{"id":1145376,"date":"2026-06-19T11:10:38","date_gmt":"2026-06-19T09:10:38","guid":{"rendered":"https:\/\/kohenavocats.com\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/"},"modified":"2026-06-19T11:10:38","modified_gmt":"2026-06-19T09:10:38","slug":"eclibervsce2024arr-260-884","status":"publish","type":"kji_decision","link":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/","title":{"rendered":"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884"},"content":{"rendered":"<div class=\"kji-decision\">\n<div class=\"kji-full-text\">JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge<\/p>\n<p>    <!-- continue here with main block (division \"content\") --><\/p>\n<p>            <!-- Commandes de navigation page d\u00e9tail--> <\/p>\n<p>                  Imprimer cette page<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>          Taille d&#8217;impression          <\/p>\n<p>            S<br \/>\n            M<br \/>\n            L<br \/>\n            XL<\/p>\n<p>          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Nouvelle recherche JUPORTAL<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Fermer l&#8217;onglet          <\/p>\n<p>        <!-- Fin commandes de navigation page d\u00e9tail --><\/p>\n<p>        &nbsp;<br \/>\nConseil d&apos;\u00c9tat  <\/p>\n<p>            Jugement\/arr\u00eat du 01 octobre 2024            <\/p>\n<p>No ECLI:<\/p>\n<p>ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884<\/p>\n<p>No R\u00f4le:<\/p>\n<p>A. 240158\/VIII-12558<\/p>\n<p>Affaire:<\/p>\n<p>Arr\u00eat 260884 &#8211; Transport routier de marchandises &#8211; 01\/10\/2024<\/p>\n<p>Domaine juridique:<\/p>\n<p>\n Droit administratif<\/p>\n<p>Date d&#8217;introduction:<\/p>\n<p>2024-10-08<\/p>\n<p>Consultations:<\/p>\n<p>101 &#8211; derni\u00e8re vue 2026-06-04 07:15<\/p>\n<p>            Fiche            <\/p>\n<p> Arr\u00eat no 260.884 du 1 octobre 2024 Economie &#8211; Transport routier de marchandises<br \/>\n        D\u00e9cision :  Rejet\n    <\/p>\n<p>Th\u00e9saurus Cassation:<\/p>\n<p>CONSEIL D&apos;ETAT\n<\/p>\n<p>Th\u00e9saurus UTU:<\/p>\n<p>DROIT PUBLIC ET ADMINISTRATIF &#8211; CONSEIL D&apos;\u00c9TAT &#8211; Arr\u00eats (Conseil d&apos;\u00c9tat)\n <\/p>\n<p>            Texte de la d\u00e9cision            <\/p>\n<p>\n       CONSEIL D\u2019\u00c9TAT, SECTION DU CONTENTIEUX ADMINISTRATIF<br \/>\n       VIIIe CHAMBRE<br \/>\n       no 260.884 du 1er octobre 2024<br \/>\n       A. 240.158\/VIII-12.558<br \/>\n       En cause : l\u2019association sans but lucratif UNION PROFESSIONNELLE DU TRANSPORT<br \/>\n       ET DE LA LOGISTIQUE, ayant \u00e9lu domicile chez Me Frederik VANDEN BOGAERDE, avocat, Bruggesteenweg 315<br \/>\n       8830 Hooglede, contre :<br \/>\n       la R\u00e9gion wallonne, repr\u00e9sent\u00e9e par son Gouvernement, ayant \u00e9lu domicile chez Mes S\u00e9bastien DEPR\u00c9 et Germain HAUMONT, avocats, place Eug\u00e8ne Flagey 18<br \/>\n       1050 Bruxelles.<br \/>\n       &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br \/>\n       I. Objet de la requ\u00eate<br \/>\n       Par une requ\u00eate introduite le 28 septembre 2023, la partie requ\u00e9rante demande l\u2019annulation de \u00ab l\u2019article 16 de l\u2019Arr\u00eat\u00e9 du Gouvernement wallon du 13 avril 2023 relatif au contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules utilitaires immatricul\u00e9s en Belgique ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger, publi\u00e9 au Moniteur belge le 1er ao\u00fbt 2023, [\u2026] \u00bb.<br \/>\n       II. Proc\u00e9dure<br \/>\n       Les m\u00e9moires en r\u00e9ponse et en r\u00e9plique ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement \u00e9chang\u00e9s.<br \/>\n       M. Constantin Nikis, premier auditeur au Conseil d\u2019\u00c9tat, a r\u00e9dig\u00e9 un rapport sur la base de l\u2019article 12 du r\u00e8glement g\u00e9n\u00e9ral de proc\u00e9dure.<br \/>\n       Le rapport a \u00e9t\u00e9 notifi\u00e9 aux parties.<br \/>\n       Les parties ont d\u00e9pos\u00e9 un dernier m\u00e9moire.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 1\/17<br \/>\n       Par une ordonnance du 6 ao\u00fbt 2024, l\u2019affaire a \u00e9t\u00e9 fix\u00e9e \u00e0 l\u2019audience du 13 septembre 2024.<br \/>\n       M. Rapha\u00ebl Born, conseiller d\u2019\u00c9tat, a expos\u00e9 son rapport.<br \/>\n       Me Frederik Vanden Bogaerde, avocat, comparaissant pour la partie requ\u00e9rante, et Me Germain Haumont, avocat, comparaissant pour la partie adverse, ont \u00e9t\u00e9 entendus en leurs observations.<br \/>\n       M. Constantin Nikis, premier auditeur, a \u00e9t\u00e9 entendu en son avis conforme.<br \/>\n       Il est fait application des dispositions relatives \u00e0 l\u2019emploi des langues, inscrites au titre VI, chapitre II, des lois sur le Conseil d\u2019\u00c9tat, coordonn\u00e9es le 12 janvier 1973.<br \/>\n       III. Faits<br \/>\n       1. Le 13 avril 2023, le gouvernement wallon adopte l\u2019arr\u00eat\u00e9 \u2018relatif au contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules utilitaires immatricul\u00e9s en Belgique ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger\u2019.<br \/>\n       Cet arr\u00eat\u00e9, qui sera publi\u00e9 au Moniteur belge du 1er ao\u00fbt 2023, vise \u00e0 transposer la directive 2014\/47\/UE du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 3 avril 2014 \u2018relative au contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules utilitaires circulant dans l\u2019Union, et abrogeant la directive 2000\/30\/CE\u2019.<br \/>\n       Dans sa version d\u2019origine, l\u2019article 16 dudit arr\u00eat\u00e9 qui constitue la disposition attaqu\u00e9e pr\u00e9voit que :<br \/>\n       \u00ab La s\u00e9curisation et les moyens de s\u00e9curisation sont conformes \u00e0 la version la plus r\u00e9cente des normes suivantes et arborent leur r\u00e9f\u00e9rence :<br \/>\n       Norme Objet EN 12195-1 Calcul des tensions d\u2019arrimage EN 12640 Points d\u2019arrimage EN 12642 R\u00e9sistance de la structure de la carrosserie du v\u00e9hicule EN 12195-2 Sangles en fibres synth\u00e9tiques EN 12195-3 Cha\u00eenes d\u2019arrimage EN 12195-4 C\u00e2bles d\u2019arrimage en acier ISO 1161, ISO 1496 Conteneurs ISO<br \/>\n       EN 283 Caisses mobiles EN 12641 B\u00e2ches EUMOS 40511 Poteaux \u2013 colonnes EUMOS 40509 Emballage de transport<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 2\/17<br \/>\n       Les marchandises transport\u00e9es en vrac sont, en fonction de leur nature, recouverts d\u2019une b\u00e2che ou d\u2019un filet sauf si le chargement n\u2019est pas de nature \u00e0 produire de la poussi\u00e8re ou des r\u00e9sidus sur la voie publique \u00bb.<br \/>\n       2. Le 20 septembre 2023, un premier erratum est publi\u00e9 au Moniteur belge, aux termes duquel \u00ab la num\u00e9rotation des articles des versions fran\u00e7aise, allemande et n\u00e9erlandaise est remplac\u00e9e par la num\u00e9rotation suivante, \u00e0 partir de l\u2019article 5 \u00bb.<br \/>\n       3. Le 18 octobre 2023, un second erratum est publi\u00e9 au Moniteur belge, aux termes duquel \u00ab l\u2019erratum susmentionn\u00e9, publi\u00e9 au Moniteur belge du 20 septembre 2023, \u00e0 la page 78428, est nul et non avenu \u00bb. Cette mention est accompagn\u00e9e d\u2019une nouvelle publication int\u00e9grale de l\u2019arr\u00eat\u00e9 en cause.<br \/>\n       L\u2019article 16, pr\u00e9cit\u00e9, devient l\u2019article 17, selon cette nouvelle num\u00e9rotation.<br \/>\n       IV. \u00c9tendue de l\u2019objet du recours<br \/>\n       Dans son m\u00e9moire en r\u00e9plique, la requ\u00e9rante pr\u00e9cise que le second paragraphe \u2013 lire : alin\u00e9a \u2013 de l\u2019article 17 n\u2019est pas vis\u00e9 par le pr\u00e9sent recours.<br \/>\n       V. Recevabilit\u00e9<br \/>\n       V.1. Th\u00e8se de la partie adverse<br \/>\n       V.1.1. Le m\u00e9moire en r\u00e9ponse<br \/>\n       La partie adverse soutient que l\u2019arr\u00eat\u00e9 du gouvernement wallon du 13 avril 2023 constitue un tout indivisible en ce qui concerne les r\u00e8gles relatives aux \u00e9l\u00e9ments composant un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement.<br \/>\n       Elle estime qu\u2019en particulier, l\u2019article 16, \u00a7 1er, 5\u00b0, de cet arr\u00eat\u00e9 se r\u00e9f\u00e8re aux normes de produits vis\u00e9es par la r\u00e8gle attaqu\u00e9e comme \u00e0 l\u2019une des cinq r\u00e8gles garantissant la fiabilit\u00e9 d\u2019un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement et que ces cinq r\u00e8gles sont con\u00e7ues et fonctionnent comme un tout indivisible. \u00c0 ses yeux, la m\u00eame observation peut \u00eatre faite au sujet de l\u2019article 12, \u00a7 1er (lire : \u00a7 2), de l\u2019arr\u00eat\u00e9 pr\u00e9cit\u00e9, qui dispose que \u00ab l\u2019arrimage du chargement et le contr\u00f4le de cet arrimage, est effectu\u00e9 conform\u00e9ment aux conditions fix\u00e9es \u00e0 l\u2019article 13 et selon les r\u00e8gles des articles 14 \u00e0 17 \u00bb. Elle rel\u00e8ve encore, comme autre exemple de cette indivisibilit\u00e9, l\u2019article 26 du m\u00eame arr\u00eat\u00e9, qui renvoie aux \u00ab obligations vis\u00e9es aux articles 12 \u00e0 17 \u00bb.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 3\/17<br \/>\n       Elle ajoute qu\u2019en cas d\u2019annulation, \u00ab l\u2019arr\u00eat\u00e9 serait amput\u00e9 d\u2019une de ses dispositions essentielles \u2013 c\u2019est-\u00e0-dire d\u2019un des \u00e9l\u00e9ments de s\u00e9curit\u00e9 impos\u00e9s aux transporteurs \u2013 mais continuerait \u00e0 s\u2019appliquer pour le surplus. Une telle situation g\u00e9n\u00e8rerait une rupture dans l\u2019\u00e9quilibre recherch\u00e9 par la partie adverse et, surtout, une menace pour la s\u00e9curit\u00e9 routi\u00e8re en R\u00e9gion wallonne \u00bb.<br \/>\n       Elle en conclut que le recours en annulation est irrecevable. Elle renvoie \u00e0 un arr\u00eat n\u00b0 256.044 du 16 mars 2023, selon lequel le Conseil d\u2019\u00c9tat \u00ab n\u2019est pas comp\u00e9tent pour prononcer l\u2019annulation partielle d\u2019un acte administratif lorsque celle-ci \u00e9quivaudrait \u00e0 la r\u00e9formation de l\u2019acte attaqu\u00e9 \u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire lorsque les dispositions attaqu\u00e9es forment avec celles qui ne sont pas attaqu\u00e9es un ensemble indissociable.<br \/>\n       V.1.2. Le dernier m\u00e9moire de la partie adverse<br \/>\n       La partie adverse consid\u00e8re que la position de l\u2019auditeur rapporteur, par rapport au caract\u00e8re indivisible de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du Gouvernement wallon du 13 avril 2023, est trop formaliste.<br \/>\n       Elle fait d\u2019abord valoir que cette position ne tient pas suffisamment compte du contenu de l\u2019article 16 de cet arr\u00eat\u00e9, dont le paragraphe 1er \u00e9num\u00e8re cinq \u00ab \u00e9l\u00e9ments composants d\u2019un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement \u00bb. Elle estime que l\u2019un de ces \u00e9l\u00e9ments est d\u00e9fini par r\u00e9f\u00e9rence aux normes de produits vis\u00e9es par la disposition attaqu\u00e9e et qu\u2019en cas d\u2019annulation de la disposition attaqu\u00e9e, ledit article 16 qui n\u2019est pas vis\u00e9 par le pr\u00e9sent recours \u00ab ne trouverait plus \u00e0 s\u2019appliquer de mani\u00e8re coh\u00e9rente, efficace, et conforme \u00e0 l\u2019objectif de s\u00fbret\u00e9 qu\u2019il poursuit \u00bb. Elle estime que les cinq \u00e9l\u00e9ments \u00e9num\u00e9r\u00e9s par cette disposition sont con\u00e7us par son auteur comme un tout indissociable, au sens de la jurisprudence invoqu\u00e9e dans son m\u00e9moire en r\u00e9ponse. Elle ajoute que l\u2019article 16, \u00a7\u00a7 2 \u00e0 4, du m\u00eame arr\u00eat\u00e9 contient des r\u00e8gles relatives \u00e0 la s\u00fbret\u00e9 du chargement qui s\u2019ajoutent aux normes de produits vis\u00e9es par la disposition attaqu\u00e9e, de mani\u00e8re \u00e0 s\u2019articuler avec ces normes de produits, et qu\u2019\u00e0 nouveau, selon elle, \u00ab cette disposition, non vis\u00e9e par la requ\u00eate en annulation, subirait une r\u00e9formation en cas d\u2019annulation de la disposition attaqu\u00e9e, en raison de la disparition d\u2019une partie seulement de son contenu normatif, \u00e9tant entendu que cette partie est organiquement articul\u00e9e avec la partie qui survivrait en cas d\u2019annulation \u00bb. Elle en d\u00e9duit qu\u2019une annulation partielle emporterait une modification de la \u00ab port\u00e9e de la partie qui survit \u00bb, ce qui serait contraire \u00e0 la jurisprudence constante du Conseil d\u2019\u00c9tat.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 4\/17<br \/>\n       Elle soutient, par ailleurs, qu\u2019en cas d\u2019annulation de la seule disposition attaqu\u00e9e, un chargement pourrait continuer \u00e0 \u00eatre jug\u00e9 conforme aux dispositions de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du 13 avril 2023, alors qu\u2019une partie essentielle de celui-ci aurait \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e. Cela reviendrait, d\u2019apr\u00e8s elle, \u00e0 r\u00e9former la r\u00e9glementation wallonne relative au contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules immatricul\u00e9s en Belgique ou \u00e0 l\u2019\u00e9tranger.<br \/>\n       V.2. Appr\u00e9ciation<br \/>\n       Le Conseil d\u2019\u00c9tat n\u2019est pas comp\u00e9tent pour prononcer l\u2019annulation partielle d\u2019un acte administratif lorsque celle-ci \u00e9quivaudrait \u00e0 la r\u00e9formation de l\u2019acte attaqu\u00e9. Il en va cependant diff\u00e9remment lorsque les dispositions attaqu\u00e9es ne forment pas, avec celles qui ne sont pas attaqu\u00e9es, un ensemble indissociable. Le Conseil d\u2019\u00c9tat ne m\u00e9conna\u00eet pas le principe de la s\u00e9paration des fonctions administrative et juridictionnelle en pronon\u00e7ant l\u2019annulation partielle de l\u2019acte d\u00e9f\u00e9r\u00e9 \u00e0 sa censure, lorsque les dispositions annul\u00e9es peuvent \u00eatre dissoci\u00e9es du reste de l\u2019acte et que leur annulation ne modifie pas la port\u00e9e de la partie qui demeure dans l\u2019ordonnancement juridique.<br \/>\n       En l\u2019esp\u00e8ce, la requ\u00e9rante conteste le seul article 17, alin\u00e9a 1er, de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du Gouvernement wallon du 13 avril 2023. Cette disposition impose que la s\u00e9curisation et les moyens de s\u00e9curisation des marchandises transport\u00e9es \u00e0 bord de v\u00e9hicules utilitaires soient conformes \u00e0 la version la plus r\u00e9cente des normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales dont elle fixe la liste et arborent leur r\u00e9f\u00e9rence.<br \/>\n       Ledit article 17 fait partie du chapitre 3 de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du 13 avril 2023 et plus particuli\u00e8rement de la section 4, intitul\u00e9e \u00ab Contr\u00f4le de l\u2019arrimage du chargement \u00bb qui comprend \u00e9galement les articles 12 \u00e0 16 et 18, non attaqu\u00e9s dans le cadre du pr\u00e9sent recours. Ces articles concernent :<br \/>\n       &#8211; l\u2019\u00e9tendue du contr\u00f4le de l\u2019arrimage des marchandises ex\u00e9cut\u00e9 par l\u2019agent qualifi\u00e9 (art. 12) ;<br \/>\n       &#8211; l\u2019\u00e9tendue du contr\u00f4le de l\u2019arrimage des marchandises ex\u00e9cut\u00e9 par le conducteur (art. 13, \u00a7 1er), par le transporteur (art. 13, \u00a7 2), par le conditionneur (art. 13, \u00a7 3), par le chargeur (art. 13, \u00a7 4) et par l\u2019exp\u00e9diteur (art. 13, \u00a7 5) ;<br \/>\n       &#8211; l\u2019emballage compl\u00e9mentaire des marchandises dont le conditionnement primaire n\u2019est pas assez solide pour un transport s\u00fbr (art. 14) ;<br \/>\n       &#8211; la r\u00e9sistance de l\u2019arrimage aux acc\u00e9l\u00e9rations et aux d\u00e9c\u00e9l\u00e9rations des v\u00e9hicules (art. 15) ;<br \/>\n       &#8211; les caract\u00e9ristiques des \u00e9l\u00e9ments composants d\u2019un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement (art. 16) ;<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 5\/17<br \/>\n       &#8211; les proc\u00e9dures de suivi en cas de d\u00e9faillances majeures ou critiques concernant l\u2019arrimage du chargement (art. 18).<br \/>\n       La disposition attaqu\u00e9e peut \u00eatre ais\u00e9ment dissoci\u00e9e de ces autres articles. Son annulation n\u2019aboutirait pas \u00e0 rendre le texte de la section 4 dont ils rel\u00e8vent incoh\u00e9rent ou inapplicable, en ce compris son article 16, dont le paragraphe 1er pr\u00e9cise que les \u00e9l\u00e9ments composants d\u2019un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 de chargement \u00ab 1\u00b0<br \/>\n       fonctionnent correctement ; 2\u00b0 sont adapt\u00e9s \u00e0 l\u2019usage qui en est fait ; 3\u00b0 ne peuvent pas pr\u00e9senter de n\u0153uds, d\u2019\u00e9l\u00e9ments endommag\u00e9s ou affaiblis qui peuvent affecter leur fonctionnement quant \u00e0 la s\u00fbret\u00e9 du chargement ; 4\u00b0 ne peuvent pas pr\u00e9senter de d\u00e9chirures, de coupures ou d\u2019effilochages ; 5\u00b0 sont conformes aux normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 17 \u00bb. Ce dernier point impose, d\u00e8s lors, qu\u2019en amont, les \u00e9l\u00e9ments composants du syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement comportent certaines caract\u00e9ristiques intrins\u00e8ques prescrites par ces normes de produits, \u00e9tant entendu que si l\u2019article 17, partiellement attaqu\u00e9, auquel il renvoie devait \u00eatre annul\u00e9, ce 5\u00b0 deviendrait simplement implicitement mais certainement sans objet. Les quatre autres points de l\u2019article 16, \u00a7 1er, entendent emp\u00eacher qu\u2019ils pr\u00e9sentent des d\u00e9fauts ou d\u00e9fauts de fonctionnement, ou qu\u2019ils ne soient pas adapt\u00e9s \u00e0 l\u2019usage qui en est fait. Il s\u2019agit d\u2019exigences de natures diff\u00e9rentes qui peuvent ainsi \u00eatre dissoci\u00e9es.<br \/>\n       L\u2019article 26, anciennement l\u2019article 25, qui dispose que \u00ab les infractions aux r\u00e8gles d\u2019arrimage sont imput\u00e9es aux intervenants au regard de leurs obligations vis\u00e9es aux articles 12 \u00e0 17 \u00bb, ne modifie pas l\u2019analyse qui pr\u00e9c\u00e8de. Cet article se limite \u00e0 fixer une r\u00e8gle d\u2019imputation des infractions \u00e0 ces articles, sans que l\u2019annulation \u00e9ventuelle de l\u2019un d\u2019entre eux rende inop\u00e9rant l\u2019ensemble du dispositif.<br \/>\n       L\u2019exception d\u2019irrecevabilit\u00e9 est rejet\u00e9e.<br \/>\n       VI. Premier moyen<br \/>\n       VI.1. Th\u00e8se de la partie requ\u00e9rante<br \/>\n       VI.1.1. La requ\u00eate en annulation<br \/>\n       Le premier moyen est pris de la violation de l\u2019article 190 de la Constitution.<br \/>\n       En vertu de l\u2019article 2, \u00a7 1er, alin\u00e9a 3, premi\u00e8re phrase, de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du R\u00e9gent du 23 juin 1948 \u2018d\u00e9terminant la proc\u00e9dure devant la section du contentieux administratif du Conseil d\u2019\u00c9tat\u2019, \u00ab si le moyen n\u00e9cessite des d\u00e9veloppements, la<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 6\/17<br \/>\n       requ\u00eate comprend un r\u00e9sum\u00e9 du grief all\u00e9gu\u00e9 \u00bb. La requ\u00eate ne satisfaisant pas \u00e0 cette exigence, le moyen est bri\u00e8vement r\u00e9sum\u00e9 dans les lignes qui suivent.<br \/>\n       La requ\u00e9rante soutient, en substance, que les normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales auxquelles la disposition attaqu\u00e9e renvoie n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es au Moniteur belge, en violation de l\u2019article 190 de la Constitution, de sorte qu\u2019elles ne sont pas opposables et font ainsi obstacle \u00e0 une transposition effective de la directive 2014\/47\/UE du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 3 avril 2014 \u2018relative au contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules utilitaires circulant dans l\u2019Union\u2019.<br \/>\n       VI.1.2. Le m\u00e9moire en r\u00e9plique<br \/>\n       Elle maintient que la simple r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des normes de produits non publi\u00e9es, \u00e9num\u00e9r\u00e9es dans la directive 2017\/47\/UE ne constitue pas une transposition conforme \u00e0 la jurisprudence de la Cour de justice de l\u2019Union europ\u00e9enne. Elle ajoute qu\u2019un tel proc\u00e9d\u00e9 n\u2019a pas pour cons\u00e9quence de donner un effet direct \u00e0 cette disposition de la directive, laquelle n\u2019a par ailleurs pas d\u2019effet direct vertical, de nature \u00e0 permettre \u00e0 une autorit\u00e9 de l\u2019invoquer directement contre un particulier, sans la transposition requise.<br \/>\n       En r\u00e9ponse \u00e0 l\u2019argument relatif \u00e0 la publication des normes pertinentes au Bureau de Normalisation, elle estime en outre que la section de l\u00e9gislation du Conseil d\u2019\u00c9tat a signal\u00e9 \u00e0 plusieurs reprises le probl\u00e8me des normes techniques mentionn\u00e9es dans les lois et r\u00e8glements qui ne sont ni publi\u00e9es au Moniteur belge, ni r\u00e9dig\u00e9es en n\u00e9erlandais et en fran\u00e7ais ou traduites, et qui ne sont disponibles que moyennant le paiement d\u2019un prix. Elle souligne que \u00ab le r\u00e8glement \u00e9labor\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article VIII.2(2) du Code de droit \u00e9conomique ne r\u00e9pond pas aux pr\u00e9occupations exprim\u00e9es pr\u00e9c\u00e9demment concernant ce type de comportement \u00bb.<br \/>\n       Elle mentionne enfin que l\u2019article 17 attaqu\u00e9 ne fait pas r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une version particuli\u00e8re de la norme en question, ce qui est susceptible d\u2019engendrer une ins\u00e9curit\u00e9 juridique. Elle pr\u00e9cise les langues dans lesquelles ces normes sont disponibles et leur prix d\u2019achat sur le site du Bureau de Normalisation, et observe qu\u2019elles ne sont pas toujours disponibles \u00e0 la fois en fran\u00e7ais et en n\u00e9erlandais, cette derni\u00e8re langue ne valant d\u2019ailleurs que pour la norme EN 12195-3. Elle souligne que ses membres doivent payer au total la somme de 1.756,00 euros pour acc\u00e9der \u00e0 l\u2019ensemble des normes reprises \u00e0 l\u2019article 17 de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e, et estime qu\u2019il s\u2019agit l\u00e0 d\u2019une entrave disproportionn\u00e9e \u00e0 l\u2019acc\u00e8s aux normes, qui est contraire \u00e0 l\u2019article 190 de la Constitution.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 7\/17<br \/>\n       VI.1.3. Le dernier m\u00e9moire de la partie requ\u00e9rante<br \/>\n       Compl\u00e9mentairement \u00e0 ses \u00e9crits de proc\u00e9dure ant\u00e9rieurs, elle rel\u00e8ve que l\u2019acte attaqu\u00e9 m\u00e9conna\u00eet non seulement l\u2019article 190 de la Constitution mais aussi les articles 84 de la loi sp\u00e9ciale \u2018de r\u00e9formes institutionnelles\u2019 et 4, \u00a7 7, du \u00ab d\u00e9cret relatif aux comp\u00e9tences de la Communaut\u00e9 fran\u00e7aise dont l\u2019exercice est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 la R\u00e9gion wallonne et \u00e0 la Commission communautaire fran\u00e7aise \u00bb. Elle indique qu\u2019il y est express\u00e9ment stipul\u00e9 que la publication des arr\u00eat\u00e9s des gouvernements (y compris celui du gouvernement wallon) doit se faire au Moniteur belge avec une traduction en fran\u00e7ais ou en n\u00e9erlandais, selon le cas, et que ceux du gouvernement wallon doivent m\u00eame \u00eatre publi\u00e9s avec une traduction en allemand. Elle se pr\u00e9vaut, par ailleurs, d\u2019un avis n\u00b0 27.353\/1 du 5 mars 1998 qui a jug\u00e9 contraire \u00e0 l\u2019article 190<br \/>\n       de la Constitution le fait de r\u00e9glementer par renvoi \u00e0 des prescriptions de directives qui n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es au Moniteur belge, plut\u00f4t que d\u2019y publier in extenso ces prescriptions de mise en \u0153uvre.<br \/>\n       VI.2. Appr\u00e9ciation<br \/>\n       La requ\u00e9rante juge contraire \u00e0 l\u2019article 190 de la Constitution l\u2019absence de publication au Moniteur belge des normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales auxquelles l\u2019article 17 attaqu\u00e9 se r\u00e9f\u00e8re ou, \u00e0 tout le moins, l\u2019absence de mise \u00e0 disposition de celles-ci dans les langues nationales et \u00e0 titre gratuit aupr\u00e8s de ses membres.<br \/>\n       Avant toute chose, dans son dernier m\u00e9moire, elle se r\u00e9f\u00e8re \u00e9galement \u00e0 l\u2019article 84 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980 \u2018de r\u00e9formes institutionnelles\u2019 qui impose la publication des arr\u00eat\u00e9s du gouvernement wallon au Moniteur belge, de m\u00eame que leur traduction en langues n\u00e9erlandaise et allemande. Cette disposition touche \u00e0 l\u2019ordre public, de telle sorte qu\u2019il importe peu que la requ\u00eate n\u2019ait pas invoqu\u00e9 express\u00e9ment la violation de cette disposition, le moyen pouvant m\u00eame \u00eatre soulev\u00e9 d\u2019office par le Conseil d\u2019\u00c9tat.<br \/>\n       En tant que la requ\u00e9rante d\u00e9duit de ce qui pr\u00e9c\u00e8de une transposition irr\u00e9guli\u00e8re de la directive 2014\/47\/UE du 3 avril 2014 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil \u2018relative au contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules utilitaires circulant dans l\u2019Union\u2019, il \u00e9chet \u00e9galement de relever que pas plus que l\u2019arr\u00eat\u00e9 litigieux, cette directive ne mentionne in extenso les normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 17 attaqu\u00e9. Le tableau en deux colonnes qui reprend lesdites normes et leur objet et qui figure dans cet article 17 est libell\u00e9 en des termes identiques \u00e0 ceux repris dans l\u2019annexe III \u00e0 la directive, sous le point \u00ab I. Principes relatifs \u00e0 l\u2019arrimage du chargement \u00bb et son n\u00b0 5.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 8\/17<br \/>\n       En tout \u00e9tat de cause, l\u2019article 6, \u00a7 1er, VI, alin\u00e9a 5, 9\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980 \u2018de r\u00e9formes institutionnelles\u2019 dispose que \u00ab l\u2019autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale est, en outre, seule comp\u00e9tente pour : [\u2026] la m\u00e9trologie et la normalisation \u00bb, sauf en ce qui concerne \u00ab l&#8217;homologation des radars et autres instruments li\u00e9s aux comp\u00e9tences r\u00e9gionales \u00bb. La \u00ab normalisation \u00bb y est entendue dans son sens large, sans que ce soit limit\u00e9 aux seules normes de produits au sens strict. Partant, comme le rel\u00e8ve la partie adverse, cette mati\u00e8re rel\u00e8ve de la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale, en application de la disposition pr\u00e9cit\u00e9e.<br \/>\n       \u00c0 ce titre, elle se trouve dor\u00e9navant r\u00e9gl\u00e9e au Livre VIII, Titre 1er, du Code de droit \u00e9conomique, dont l\u2019article VIII.2 dispose :<br \/>\n       \u00ab L\u2019\u00c9tat et toutes les personnes de droit public peuvent renvoyer aux normes publi\u00e9es par le Bureau de Normalisation par simple r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019indicatif de ces normes.<br \/>\n       L\u2019\u00c9tat et toutes les personnes de droit public peuvent rendre obligatoire l\u2019application d\u2019une norme ou une partie de norme publi\u00e9e par le Bureau de Normalisation. Ils en informent au pr\u00e9alable le Bureau de Normalisation. Les normes sp\u00e9cifiquement belges qui sont rendues obligatoires sont consultables sur le site web du Bureau de Normalisation selon des modalit\u00e9s fix\u00e9es par le Roi, sans possibilit\u00e9 de t\u00e9l\u00e9chargement ni d\u2019impression. Les autres normes qui sont rendues obligatoires sont mises \u00e0 disposition gratuitement par l\u2019auteur de la r\u00e9glementation d\u2019une mani\u00e8re telle que les droits d\u2019auteur sur ces normes sont respect\u00e9s. Lorsqu\u2019une traduction est n\u00e9cessaire, le Bureau de Normalisation peut facturer \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 r\u00e9glementaire les frais de traduction de cette norme par un tiers \u00bb.<br \/>\n       L\u2019alin\u00e9a 2 de cet article a \u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9 par la loi du 25 septembre 2022<br \/>\n       \u2018portant dispositions diverses en mati\u00e8re d\u2019\u00e9conomie\u2019, pr\u00e9cis\u00e9ment pour rem\u00e9dier \u00e0 la lacune d\u00e9nonc\u00e9e par la requ\u00e9rante et mise en exergue dans les avis de la section de l\u00e9gislation du Conseil d\u2019\u00c9tat qu\u2019elle invoque \u00e0 l\u2019appui de son recours.<br \/>\n       Dans l\u2019avis n\u00b0 71.335\/1 du 18 mai 2022 donn\u00e9 sur l\u2019avant-projet de loi qui deviendra la loi susvis\u00e9e du 25 septembre 2022, soit un avis post\u00e9rieur \u00e0 ceux que la requ\u00e9rante mentionne, la section de l\u00e9gislation a, en effet, relev\u00e9 notamment que :<br \/>\n       \u00ab 12.1. L\u2019article 19 de l\u2019avant-projet vise \u00e0 compl\u00e9ter l\u2019article VIII.2 du Code de droit \u00e9conomique par un alin\u00e9a permettant \u00e0 l\u2019\u00c9tat et \u00e0 toutes les personnes de droit public de rendre obligatoire l\u2019application d\u2019une norme ou d\u2019une partie de norme publi\u00e9e par le Bureau de Normalisation. Le r\u00e9gime en projet op\u00e8re \u00e0 cet \u00e9gard une distinction entre les \u201cnormes sp\u00e9cifiquement belges qui sont rendues obligatoires\u201d et les \u201cautres normes qui sont rendues obligatoires\u201d.<br \/>\n       Les normes sp\u00e9cifiquement belges qui sont rendues obligatoires sont consultables sur le site web du Bureau de Normalisation selon les conditions fix\u00e9es par le Roi, sans possibilit\u00e9 de t\u00e9l\u00e9chargement ni d\u2019impression. Les autres normes qui sont rendues obligatoires sont mises \u00e0 disposition gratuitement par l\u2019auteur de la<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 9\/17<br \/>\n       r\u00e9glementation d\u2019une mani\u00e8re telle que les droits d\u2019auteur sur ces normes sont respect\u00e9s. Lorsqu\u2019une traduction est n\u00e9cessaire, le Bureau de Normalisation peut facturer \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 r\u00e9glementaire les frais de traduction de cette norme par un tiers.<br \/>\n       12.2. Par le pass\u00e9, le Conseil d\u2019\u00c9tat, section de l\u00e9gislation, a d\u00e9j\u00e0 mentionn\u00e9 \u00e0 plusieurs reprises le probl\u00e8me des normes techniques vis\u00e9es dans la l\u00e9gislation et la r\u00e9glementation qui ne sont pas publi\u00e9es au Moniteur belge, qui ne sont pas r\u00e9dig\u00e9es ni traduites en langue n\u00e9erlandaise, ni en langue fran\u00e7aise, et qui ne seraient en g\u00e9n\u00e9ral disponibles que contre une certaine r\u00e9mun\u00e9ration.<br \/>\n       Il y aurait lieu d\u2019examiner et de r\u00e9soudre d\u2019une mani\u00e8re horizontale la probl\u00e9matique de l\u2019absence de publication de normes techniques auxquelles des r\u00e8gles de droit belges font r\u00e9f\u00e9rence. Si pour r\u00e9gler ce probl\u00e8me, des raisons sp\u00e9cifiques imposaient qu\u2019une loi (sp\u00e9ciale) d\u00e9roge \u00e0 la publication usuelle au Moniteur belge, il faudrait alors veiller \u00e0 ce que cette publication r\u00e9ponde aux conditions essentielles d\u2019accessibilit\u00e9 et d\u2019identification d\u2019une publication officielle. \u00c0 cet \u00e9gard, il est essentiel de pouvoir disposer d\u2019une version fran\u00e7aise et n\u00e9erlandaise des normes concern\u00e9es. En outre, si une r\u00e9mun\u00e9ration est demand\u00e9e pour la consultation des normes pr\u00e9cit\u00e9es, son montant ne peut entraver de mani\u00e8re disproportionn\u00e9e l\u2019accessibilit\u00e9 de ces normes. Aussi longtemps qu\u2019un tel dispositif l\u00e9gal n\u2019aura pas \u00e9t\u00e9 \u00e9labor\u00e9, il est fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des normes qui ne sont pas publi\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 190 de la Constitution et ne sont d\u00e8s lors pas opposables.<br \/>\n       12.3. En introduisant l\u2019article VIII.2, alin\u00e9a 2, en projet, du Code de droit \u00e9conomique, les auteurs de l\u2019avant-projet entendent \u00e9laborer un dispositif l\u00e9gal qui rencontre, du moins partiellement, les objections pr\u00e9cit\u00e9es qui, selon le Conseil d\u2019\u00c9tat, section de l\u00e9gislation, peuvent entacher une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des normes techniques dans la l\u00e9gislation et la r\u00e9glementation. L\u2019expos\u00e9 des motifs consacr\u00e9 aux modifications en projet du livre VIII du Code de droit \u00e9conomique mentionne \u00e0 ce propos ce qui suit :<br \/>\n       \u201cLa premi\u00e8re modification concerne les r\u00e9f\u00e9rences aux normes dans les l\u00e9gislations et plus particuli\u00e8rement celles qui rendent des normes obligatoires.<br \/>\n       Dans ce cas pr\u00e9cis, les normes se doivent de respecter les m\u00eames r\u00e8gles que la l\u00e9gislation qui y fait r\u00e9f\u00e9rence, vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 190 de la Constitution, notamment en mati\u00e8re d\u2019accessibilit\u00e9 et, \u00e9ventuellement, de disponibilit\u00e9 dans les langues officielles. (\u2026)\u201d.<br \/>\n       Le d\u00e9l\u00e9gu\u00e9 a encore apport\u00e9 la pr\u00e9cision compl\u00e9mentaire suivante :<br \/>\n       \u201cL\u2019article vaut \u00e9galement pour les R\u00e9gions et les Communaut\u00e9s. La modification ne change en rien cet aspect. Le projet souhaite pr\u00e9ciser la question des r\u00e9f\u00e9rences aux normes dans la l\u00e9gislation et plus particuli\u00e8rement dans le cas des normes rendues obligatoires. Les normes constituent une aide importante pour le l\u00e9gislateur pour les questions d\u2019ordre technique. Cependant, ces normes sont soumises \u00e0 des droits d\u2019auteurs et, de ce fait, la reprise litt\u00e9rale du contenu de la norme dans le texte l\u00e9gislatif n\u2019est pas possible. A<br \/>\n       contrario, ces droits d\u2019auteur ne permettent pas de satisfaire les dispositions de l\u2019article 190 de la Constitution quant \u00e0 l\u2019accessibilit\u00e9 des textes l\u00e9gislatifs. Le projet de loi vise \u00e0 offrir une solution aux l\u00e9gislateurs belges (f\u00e9d\u00e9ral ou f\u00e9d\u00e9r\u00e9s) \u00e9tant donn\u00e9 que la politique de normalisation et les droits d\u2019auteurs sont des comp\u00e9tences f\u00e9d\u00e9rales\u201d.<br \/>\n       La r\u00e9f\u00e9rence aux normes vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article VIII.2, alin\u00e9a 2, en projet, du Code de droit \u00e9conomique appelle n\u00e9anmoins un certain nombre d\u2019observations.<br \/>\n       12.4. On peut constater tout d\u2019abord que l\u2019article VIII.2, alin\u00e9a 2, en projet, du Code de droit \u00e9conomique ne fait pas mention d\u2019une version d\u00e9termin\u00e9e des<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 10\/17<br \/>\n       normes concern\u00e9es, ce qui peut \u00eatre source d\u2019ins\u00e9curit\u00e9 juridique. Pour y rem\u00e9dier, il faudrait pr\u00e9ciser si la r\u00e9f\u00e9rence aux normes concern\u00e9es a un caract\u00e8re dynamique ou statique. Il faut toutefois tenir compte du fait que, si une r\u00e9f\u00e9rence dynamique est vis\u00e9e, en d\u2019autres termes une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 d\u2019\u00e9ventuelles versions futures de la norme, une d\u00e9l\u00e9gation de pouvoir r\u00e9glementaire illicite \u00e0 un organisme de normalisation priv\u00e9 risque ainsi d\u2019\u00eatre cr\u00e9\u00e9e, puisque le contenu futur de ces normes techniques peut alors \u00eatre fix\u00e9 par cet organisme. [\u2026] \u00bb<br \/>\n       (Doc. parl., Ch., 2021-2022, n\u00b0 55-2742\/001, pp. 133 et 134).<br \/>\n       Dans l\u2019expos\u00e9 des motifs de la loi susvis\u00e9e, il est \u00e9galement pr\u00e9cis\u00e9 que :<br \/>\n       \u00ab [\u2026]<br \/>\n       Ce projet de loi envisage une approche \u00e9quilibr\u00e9e entre les diff\u00e9rents acteurs concern\u00e9s. Le Bureau de normalisation (NBN) offrira une possibilit\u00e9 de consulter gratuitement en ligne les normes belges rendues obligatoires. Le syst\u00e8me qui sera mis en place ne doit pas permettre le t\u00e9l\u00e9chargement ou l\u2019impression des normes qui resteront commercialis\u00e9es. Les autorit\u00e9s pourront donc demander au NBN de laisser un libre acc\u00e8s aux normes belges dont elles imposent l\u2019application.<br \/>\n       Pour des raisons de droits d\u2019auteur, ce mod\u00e8le ne peut s\u2019appliquer aux normes belges d\u2019origine europ\u00e9ennes, internationales ou \u00e9trang\u00e8res. Il revient d\u00e8s lors aux autorit\u00e9s d\u2019assurer la mise \u00e0 disposition de ces normes quand elles les rendent obligatoires. De plus, lorsque ces normes obligatoires ne sont pas disponibles dans les langues officielles, le Bureau de Normalisation facturera aux autorit\u00e9s concern\u00e9es les frais de la traduction de ces normes quand elle est r\u00e9alis\u00e9e par des tiers. Le NBN ne peut cependant pas facturer de frais administratifs ni prendre un quelconque b\u00e9n\u00e9fice dans cette transaction. [\u2026] \u00bb (ibid, p. 26)<br \/>\n       et que :<br \/>\n       \u00ab Article 20<br \/>\n       Cette disposition compl\u00e8te l\u2019article VIII.2 du Code de droit \u00e9conomique. Elle vise \u00e0 pr\u00e9ciser les obligations des autorit\u00e9s qui rendent l\u2019application de normes ou de parties de normes obligatoires en vue du respect de l\u2019article 190 de la Constitution. En effet, lorsqu\u2019une norme est rendue obligatoire dans une r\u00e9glementation, elle fait partie int\u00e9grante de cette l\u00e9gislation et doit satisfaire aux m\u00eames conditions que celle-ci.<br \/>\n       Une norme qui est rendue obligatoire, doit \u00eatre accessible. Il est essentiel de pouvoir disposer d\u2019une version fran\u00e7aise et n\u00e9erlandaise.<br \/>\n       Or, les normes qui sont par nature d\u2019application volontaire sont vendues par le Bureau de Normalisation (NBN), l\u2019organisme belge de normalisation. De plus, plus de 95 % des normes belges sont des normes d\u2019origine europ\u00e9ennes ou internationales sur lesquelles le NBN ne dispose que des droits de commercialisation en Belgique mais pas des droits d\u2019auteurs. En outre, ces normes ne sont pas toutes disponibles dans les langues officielles belges.<br \/>\n       L\u2019autorit\u00e9 qui profite de l\u2019existence d\u2019une norme pour y r\u00e9f\u00e9rer de mani\u00e8re contraignante rend de ce fait la disponibilit\u00e9 de la norme dans les langues officielles et donc une \u00e9ventuelle traduction de la norme vers la ou les langues manquantes indispensables et accroit les contraintes relatives \u00e0 son accessibilit\u00e9.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 11\/17<br \/>\n       Le NBN permettra la consultation gratuite des normes d\u2019origine belge rendues obligatoires sur son site internet. Il ne sera par contre pas possible de t\u00e9l\u00e9charger ou d\u2019imprimer ces normes. Cette disposition ne pr\u00e9voit pas de compensation financi\u00e8re \u00e0 payer par l\u2019autorit\u00e9 en faveur du NBN.<br \/>\n       En ce qui concerne les normes belges ayant une autre origine, l\u2019autorit\u00e9 qui les rend obligatoires est charg\u00e9e de la mise \u00e0 disposition dans le respect de l\u2019article 190 de la Constitution et des droits d\u2019auteur.<br \/>\n       L\u2019autorit\u00e9 prend \u00e9galement \u00e0 sa charge les \u00e9ventuels frais de traduction par des tiers. Cette disposition ne pr\u00e9voit par contre pas que le NBN puisse r\u00e9clamer des frais suppl\u00e9mentaires li\u00e9s \u00e0 la traduction.<br \/>\n       Dans le cadre du contr\u00f4le par le SPF \u00c9conomie de la mise en \u0153uvre des missions d\u2019int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral du NBN, une attention particuli\u00e8re sera pr\u00eat\u00e9e au respect des conditions d\u2019accessibilit\u00e9 aux normes rendues obligatoires.<br \/>\n       Par ailleurs, lorsqu\u2019une norme est rendue obligatoire via une r\u00e9f\u00e9rence dynamique, un risque de d\u00e9l\u00e9gation de pouvoir r\u00e9glementaire \u00e0 un organisme priv\u00e9 de normalisation apparait. Pour l\u2019\u00e9viter, l\u2019autorit\u00e9 qui rend obligatoire l\u2019application d\u2019une norme ou d\u2019une partie de norme est fortement encourag\u00e9e \u00e0 suivre l\u2019\u00e9volution future de la norme au sein des commissions de normalisation.<br \/>\n       De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, il est toujours possible de consulter gratuitement les normes sur place au NBN \u00bb (ibid., pp. 28 et 29).<br \/>\n       Ni l\u2019article 190 de la Constitution, ni l\u2019article 84 de la loi sp\u00e9ciale du 8<br \/>\n       ao\u00fbt 1980 ne s\u2019opposent \u00e0 ce qu\u2019une disposition l\u00e9gale ou r\u00e9glementaire de la partie adverse rende obligatoire une norme europ\u00e9enne ou internationale non publi\u00e9e au Moniteur belge en y renvoyant, pour autant que, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article VIII.2<br \/>\n       susvis\u00e9, cette derni\u00e8re :<br \/>\n       &#8211; v\u00e9rifie que ces normes sont disponibles aupr\u00e8s du Bureau de Normalisation ;<br \/>\n       &#8211; veille \u00e0 ce qu\u2019elles soient gratuitement mises \u00e0 disposition des destinataires de la norme, d\u2019une mani\u00e8re telle que les droits d\u2019auteur sur ces normes sont respect\u00e9s ;<br \/>\n       &#8211; et permette au Bureau de Normalisation, lorsqu\u2019une traduction est n\u00e9cessaire, de lui facturer les frais de traduction de cette norme par un tiers.<br \/>\n       Le non-respect de ces conditions n\u2019a toutefois pas pour effet d\u2019affecter la l\u00e9galit\u00e9 de la disposition r\u00e9glementaire qui renvoie \u00e0 une norme europ\u00e9enne ou internationale, mais bien son caract\u00e8re obligatoire \u00e0 l\u2019\u00e9gard de ses destinataires. Il n\u2019appartient donc pas au Conseil d\u2019\u00c9tat lorsqu\u2019il juge, comme en l\u2019esp\u00e8ce, de la l\u00e9galit\u00e9 de cette disposition r\u00e9glementaire, de v\u00e9rifier que ces conditions sont remplies. Un tel contr\u00f4le incombe, le cas \u00e9ch\u00e9ant, au juge saisi d\u2019un litige relatif \u00e0 son application, \u00e9tant entendu que la norme ne peut en principe pas \u00eatre oppos\u00e9e \u00e0 son destinataire si les conditions susvis\u00e9es ne sont pas remplies au moment o\u00f9 celui-<br \/>\n       ci est cens\u00e9 en faire application.<br \/>\n       Le premier moyen n\u2019est pas fond\u00e9.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 12\/17<br \/>\n       VII. Second moyen<br \/>\n       VII.1. Th\u00e8se de la partie requ\u00e9rante<br \/>\n       VII.1.1. La requ\u00eate en annulation<br \/>\n       Le second moyen est pris de la violation des \u00ab principes de l\u00e9galit\u00e9 \u00bb.<br \/>\n       En vertu de l\u2019article 2, \u00a7 1er, alin\u00e9a 3, premi\u00e8re phrase, de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du R\u00e9gent du 23 juin 1948 \u2018d\u00e9terminant la proc\u00e9dure devant la section du contentieux administratif du Conseil d\u2019\u00c9tat\u2019, \u00ab si le moyen n\u00e9cessite des d\u00e9veloppements, la requ\u00eate comprend un r\u00e9sum\u00e9 du grief all\u00e9gu\u00e9 \u00bb. La requ\u00eate ne satisfaisant pas \u00e0 cette exigence, le moyen est bri\u00e8vement r\u00e9sum\u00e9 dans les lignes qui suivent.<br \/>\n       La requ\u00e9rante fait, en substance, valoir que les normes vis\u00e9es par la disposition attaqu\u00e9e n\u2019ont pas \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es dans la langue de ses membres et ne sont consultables que moyennant paiement, de sorte qu\u2019elles \u00ab ne peuvent pas \u00eatre accept\u00e9es comme des normes qui r\u00e9pondraient aux exigences de publication pr\u00e9cise, claire et juridiquement s\u00fbre des normes de droit p\u00e9nal \u00bb.<br \/>\n       VII.1.2. Le m\u00e9moire en r\u00e9plique<br \/>\n       Apr\u00e8s avoir invoqu\u00e9 l\u2019exception d\u2019irrecevabilit\u00e9 du moyen soulev\u00e9e par la partie adverse, elle reproduit, sur le fond, les termes de sa requ\u00eate en annulation.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 13\/17<br \/>\n       VII.1.3. Le dernier m\u00e9moire de la partie requ\u00e9rante<br \/>\n       Compl\u00e9mentairement aux d\u00e9veloppements de sa requ\u00eate, elle r\u00e9fute la position de l\u2019auditeur rapporteur pour qui les transporteurs professionnels ont n\u00e9cessairement une ma\u00eetrise de l\u2019anglais. Elle rappelle que les trois langues officielles en Belgique sont le fran\u00e7ais, le n\u00e9erlandais et l\u2019allemand, et que l\u2019anglais n\u2019en fait pas partie sur le territoire belge, ce qui est selon elle de nature \u00e0 infirmer la th\u00e8se susvis\u00e9e. Elle se r\u00e9f\u00e8re, par ailleurs, aux articles 84 de la loi sp\u00e9ciale \u2018de r\u00e9formes institutionnelles\u2019 et 4, \u00a7 7, du \u00ab d\u00e9cret relatif aux comp\u00e9tences de la Communaut\u00e9 fran\u00e7aise dont l\u2019exercice est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 la R\u00e9gion wallonne et \u00e0 la Commission communautaire fran\u00e7aise \u00bb. Elle invoque \u00e9galement l\u2019article 30 de la Constitution et en inf\u00e8re que, dans la mesure o\u00f9 il n\u2019est nulle part stipul\u00e9 que des normes en anglais peuvent avoir un caract\u00e8re contraignant pour les sujets de droit sur le territoire belge, \u00ab d\u00e9cider autrement reviendrait \u00e0 attribuer un pouvoir l\u00e9gislatif \u00e0 une juridiction, ce qui n\u2019est pas possible \u00bb.<br \/>\n       Elle conteste, par ailleurs, la position selon laquelle \u00ab des professionnels du transport routier disposent des moyens financiers suffisants pour acc\u00e9der \u00e0 la norme \u00bb. Selon elle, aucune loi, aucun d\u00e9cret ou arr\u00eat\u00e9 ne peut \u00eatre contraignant s\u2019il n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 publi\u00e9 dans la forme pr\u00e9vue par la loi, une telle publication devant en outre \u00eatre gratuite. Elle se pr\u00e9vaut aussi d\u2019\u00e9tudes montrant que cette position est inexacte.<br \/>\n       Elle rel\u00e8ve enfin que l\u2019argument selon lequel elle serait elle-m\u00eame en mesure de mettre gratuitement \u00e0 disposition de ses membres la traduction des normes litigieuses libell\u00e9es en anglais se heurte au fait qu\u2019il ne lui incombe pas de se charger d\u2019exigences impos\u00e9es au gouvernement. Elle souligne aussi qu\u2019une telle mise \u00e0 disposition via la plateforme du Bureau de Normalisation ne peut se faire que dans le respect des droits d\u2019auteur.<br \/>\n       VII.2. Appr\u00e9ciation<br \/>\n       Apr\u00e8s leur renum\u00e9rotation op\u00e9r\u00e9e par l\u2019erratum publi\u00e9 au Moniteur belge du 18 octobre 2023, les articles 25 et 26 de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du 13 avril 2023<br \/>\n       disposent :<br \/>\n       \u00ab Art. 25. L\u2019amende administrative s\u2019\u00e9l\u00e8ve \u00e0 :<br \/>\n       1\u00b0 75 euros :<br \/>\n       a) pour une d\u00e9faillance constat\u00e9e \u00e0 l\u2019occasion d\u2019un contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules, cat\u00e9goris\u00e9e comme mineure \u00e0 l\u2019annexe 1re ou le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00e0 l\u2019annexe 2 ;<br \/>\n       b) lorsque le conducteur ne peut pas produire un certificat de contr\u00f4le technique valable, mais son existence a \u00e9t\u00e9 prouv\u00e9e imm\u00e9diatement ;<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 14\/17<br \/>\n       c) lorsque le certificat de contr\u00f4le technique n\u2019est plus valide depuis moins de quinze jours ;<br \/>\n       2\u00b0 350 euros :<br \/>\n       a) pour une d\u00e9faillance constat\u00e9e \u00e0 l\u2019occasion d\u2019un contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules, cat\u00e9goris\u00e9e comme majeure \u00e0 l\u2019annexe 1re ou \u00e0 l\u2019annexe 2 ;<br \/>\n       b) sans pr\u00e9judice de 1\u00b0, c, lorsque le certificat de contr\u00f4le technique n\u2019est plus valide depuis deux mois ou moins de deux mois ;<br \/>\n       3\u00b0 1.000 euros :<br \/>\n       a) pour une d\u00e9faillance constat\u00e9e \u00e0 l\u2019occasion d\u2019un contr\u00f4le technique routier des v\u00e9hicules, cat\u00e9goris\u00e9e comme critique \u00e0 l\u2019annexe 1re ou \u00e0 l\u2019annexe 2 ;<br \/>\n       b) lorsque le certificat de contr\u00f4le technique n\u2019est plus valide depuis plus de deux mois ;<br \/>\n       c) lorsque le syst\u00e8me d\u2019arrimage du chargement existant est manifestement non conforme aux exigences vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 15 ;<br \/>\n       4\u00b0 3.000 euros lorsque l\u2019arrimage est inexistant ;<br \/>\n       5\u00b0 5.000 euros :<br \/>\n       a) lorsque le certificat de contr\u00f4le technique pr\u00e9sent\u00e9 est faux, a \u00e9t\u00e9 falsifi\u00e9 ou d\u00e9truit ou les donn\u00e9es y mentionn\u00e9es ont \u00e9t\u00e9 falsifi\u00e9es ou d\u00e9truites ;<br \/>\n       b) si le v\u00e9hicule immatricul\u00e9 ou mis en circulation n\u2019est pas \u00e9quip\u00e9 d\u2019un limiteur de vitesse alors qu\u2019il n\u2019en est pas dispens\u00e9, manifestement inop\u00e9rant, non conforme aux exigences ou si la vitesse du v\u00e9hicule n\u2019est pas limit\u00e9e \u00e0 la valeur prescrite ;<br \/>\n       c) lorsque l\u2019\u00e9quipement de r\u00e9duction des \u00e9missions mont\u00e9 par le constructeur est trafiqu\u00e9 ;<br \/>\n       6\u00b0 6.500 euros lorsque le conducteur refuse le contr\u00f4le du v\u00e9hicule \u00bb ;<br \/>\n       \u00ab Art. 26. Les infractions aux r\u00e8gles d\u2019arrimage sont imput\u00e9es aux intervenants au regard de leurs obligations vis\u00e9es aux articles 12 \u00e0 17 \u00bb.<br \/>\n       Il r\u00e9sulte de ces dispositions que l\u2019article 25, 3\u00b0, c), pr\u00e9cit\u00e9 renvoie au seul \u00ab article 15 \u00bb, lequel dispose, comme anciennement l\u2019article 14, avant sa renum\u00e9rotation op\u00e9r\u00e9e par l\u2019erratum du 18 octobre 2023 :<br \/>\n       \u00ab \u00a7 1er. L\u2019arrimage du chargement r\u00e9siste aux forces suivantes r\u00e9sultant des acc\u00e9l\u00e9rations ou d\u00e9c\u00e9l\u00e9rations du v\u00e9hicule :<br \/>\n       1\u00b0 dans la direction du d\u00e9placement du v\u00e9hicule, 0,8 fois le poids du chargement ;<br \/>\n       2\u00b0 dans la direction lat\u00e9rale, 0,5 fois le poids du chargement ;<br \/>\n       3\u00b0 dans le sens inverse de la direction du v\u00e9hicule, 0,5 fois le poids du chargement.<br \/>\n       L\u2019arrimage emp\u00eache le mouvement du chargement dans chacune des directions.<br \/>\n       La position des charges les unes par rapport aux autres, ou par rapport aux parois et plancher du v\u00e9hicule, ne peut pas varier et les charges arrim\u00e9es ne peuvent pas sortir de l\u2019espace r\u00e9serv\u00e9 au chargement ni se d\u00e9placer hors de la surface de chargement.<br \/>\n       M\u00eame pour les charges pour lesquelles il n\u2019y a pas de risque de mouvement, des mesures telles que le blocage ou l\u2019arrimage sont prises de fa\u00e7on \u00e0 \u00e9viter qu\u2019elles soient sensiblement d\u00e9plac\u00e9es en raison des vibrations verticales qui peuvent r\u00e9duire la force de frottement entre la charge et la plateforme de chargement. Un chargement entour\u00e9, fix\u00e9 ou retenu, conform\u00e9ment aux prescriptions d\u00e9termin\u00e9es par le ministre signifie que le syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement satisfait aux exigences du pr\u00e9sent paragraphe.<br \/>\n       \u00a7 2. Lorsqu\u2019un \u00e9l\u00e9ment composant du syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement est soumis \u00e0 une force telle que d\u00e9crite au paragraphe 1er, la force de pression exerc\u00e9e sur cet \u00e9l\u00e9ment ne peut pas d\u00e9passer la charge nominale maximale de<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 15\/17<br \/>\n       celui-ci, soit la charge maximale qui peut \u00eatre appliqu\u00e9e sur un \u00e9l\u00e9ment d\u2019un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement dans des conditions d\u2019utilisation normales \u00bb.<br \/>\n       L\u2019article 16 de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du 13 avril 2023, qui correspond \u00e0 l\u2019article 15<br \/>\n       avant sa renum\u00e9rotation, dispose pour sa part :<br \/>\n       \u00ab \u00a7 1er. Les \u00e9l\u00e9ments composants d\u2019un syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement :<br \/>\n       1\u00b0 fonctionnent correctement ;<br \/>\n       2\u00b0 sont adapt\u00e9s \u00e0 l\u2019usage qui en est fait ;<br \/>\n       3\u00b0 ne peuvent pas pr\u00e9senter de n\u0153uds, d\u2019\u00e9l\u00e9ments endommag\u00e9s ou affaiblis qui peuvent affecter leur fonctionnement quant \u00e0 la s\u00fbret\u00e9 du chargement ;<br \/>\n       4\u00b0 ne peuvent pas pr\u00e9senter de d\u00e9chirures, de coupures ou d\u2019effilochages ;<br \/>\n       5\u00b0 sont conformes aux normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 17.<br \/>\n       \u00a7 2. Le syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement utilis\u00e9 pour entourer, fixer ou retenir un chargement dans ou sur le v\u00e9hicule est adapt\u00e9 aux mesures, \u00e0 la forme, \u00e0 la consistance et aux caract\u00e9ristiques du chargement.<br \/>\n       Le syst\u00e8me de s\u00fbret\u00e9 du chargement peut \u00eatre constitu\u00e9 d\u2019une application simple ou combin\u00e9e de syst\u00e8mes de s\u00fbret\u00e9 du chargement.<br \/>\n       \u00a7 3. Pour la fixation de la charge, une ou plusieurs m\u00e9thodes de s\u00e9curisation suivantes sont utilis\u00e9es :<br \/>\n       1\u00b0 le blocage ;<br \/>\n       2\u00b0 le verrouillage, soit local, soit g\u00e9n\u00e9ral ;<br \/>\n       3\u00b0 l\u2019arrimage direct ;<br \/>\n       4\u00b0 l\u2019arrimage couvrant.<br \/>\n       \u00a7 4. Le dispositif de retenue ou le dispositif de verrouillage int\u00e9gr\u00e9 utilis\u00e9 pour fixer un chargement est lui-m\u00eame s\u00e9curis\u00e9 de telle sorte qu\u2019il ne puisse pas \u00eatre d\u00e9verrouill\u00e9 ou d\u00e9tach\u00e9.<br \/>\n       Le dispositif de retenue ou le dispositif de verrouillage int\u00e9gr\u00e9 utilis\u00e9 pour fixer un chargement dans ou sur le v\u00e9hicule :<br \/>\n       1\u00b0 est con\u00e7u et d\u00e9velopp\u00e9 aux fins pour lesquelles il est utilis\u00e9 ;<br \/>\n       2\u00b0 est utilis\u00e9 et entretenu conform\u00e9ment aux sp\u00e9cifications du constructeur et des normes europ\u00e9ennes ou internationales en vigueur \u00bb.<br \/>\n       \u00c0 la lecture de ces dispositions, il appara\u00eet que le non-respect des \u00ab normes de produits europ\u00e9ennes ou internationales \u00bb, vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 17 attaqu\u00e9 et auquel renvoie ledit article 16 (sp\u00e9cialement ses paragraphes 1er, 5\u00b0, et 4, alin\u00e9a 2, 2\u00b0), n\u2019est pas formellement \u00e9rig\u00e9 en infraction susceptible de donner lieu \u00e0 l\u2019une des amendes administratives vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 25, pr\u00e9cit\u00e9. Les adaptations requises par la renum\u00e9rotation op\u00e9r\u00e9e par l\u2019erratum du 18 octobre 2023 n\u2019ont, en effet et manifestement, pas \u00e9t\u00e9 effectu\u00e9es de sorte que le nouvel article 25, 3\u00b0, c), pr\u00e9cit\u00e9 continue de renvoyer \u00e0 \u00ab l\u2019article 15 \u00bb et non \u00e0 cet article 16.<br \/>\n       Partant, en tout \u00e9tat de cause, le moyen ne saurait \u00eatre m\u00e9connu puisqu\u2019il postule le caract\u00e8re infractionnel du non-respect desdites normes qui se r\u00e9v\u00e8le en r\u00e9alit\u00e9 non \u00e9tabli.<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 16\/17<br \/>\n       Le second moyen n\u2019est pas fond\u00e9.<br \/>\n       VIII. Indemnit\u00e9 de proc\u00e9dure<br \/>\n       La partie adverse sollicite une indemnit\u00e9 de proc\u00e9dure au montant de base de 770 euros. Il y a lieu de faire droit \u00e0 sa demande.<br \/>\n       PAR CES MOTIFS, LE CONSEIL D\u2019\u00c9TAT D\u00c9CIDE :<br \/>\n       Article 1er.<br \/>\n       La requ\u00eate est rejet\u00e9e.<br \/>\n       Article 2.<br \/>\n       La partie requ\u00e9rante supporte les d\u00e9pens, \u00e0 savoir le droit de r\u00f4le de 200 euros, la contribution de 24 euros et l\u2019indemnit\u00e9 de proc\u00e9dure de 770 euros accord\u00e9e \u00e0 la partie adverse.<br \/>\n       Ainsi prononc\u00e9 \u00e0 Bruxelles le 1er octobre 2024, par la VIIIe chambre du Conseil d\u2019\u00c9tat, compos\u00e9e de :<br \/>\n       Luc Detroux, pr\u00e9sident de chambre, Fr\u00e9d\u00e9ric Gosselin, conseiller d\u2019\u00c9tat, Rapha\u00ebl Born, conseiller d\u2019\u00c9tat, Florence Van Hove, greffier.<br \/>\n       Le Greffier, Le Pr\u00e9sident,<br \/>\n       Florence Van Hove Luc Detroux<br \/>\n       VIII &#8211; 12.558 &#8211; 17\/17<\/p>\n<p>Document PDF ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884\n       <\/p>\n<p>        <!-- Commandes de navigation page d\u00e9tail--> <\/p>\n<p>                  Imprimer cette page<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>          Taille d&#8217;impression          <\/p>\n<p>            S<br \/>\n            M<br \/>\n            L<br \/>\n            XL<\/p>\n<p>          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Nouvelle recherche JUPORTAL<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Fermer l&#8217;onglet          <\/p>\n<p>        <!-- Fin commandes de navigation page d\u00e9tail --><\/p>\n<p><!-- Action LOG \nfunction JUPORTARecordLogViewDecision  $iubel_id        : 279084\n                                       $action_type     : VIEW\n                                      &amp;$action_startmt  : 1780585897.7419\n                                      &amp;$action_duration : 20126\n                                      &amp;$addressipremote : 103.115.10.116\n                                      &amp;$latitude        : '39.0469000'\n                                      &amp;$longitude       : '-77.4903000'\n                                      &amp;$accuracy        : null\n                                      &amp;$altitude        : null\n                                      &amp;$langue_view     : FR\n--><br \/>\n<!-- Action_duration 20126 millisec --><br \/>\n      <!-- end of main block (division \"content\") --><\/p>\n<p>    <!-- end of division \"page_main\" --><\/p>\n<p>              &#9993; info-JUPORTAL@just.fgov.be<\/p>\n<p>              &copy;&nbsp; 2017-2026&nbsp;Service ICT &#8211; SPF Justice<\/p>\n<p>  <!-- end of division \"conteneur\" --><\/p>\n<p>  <!-- Balloon system info --><\/p>\n<p>\n          Powered by PHP 8.5.0\n      <\/p>\n<p>\n          Server Software Apache\/2.4.66\n      <\/p>\n<p>\n          == Fluctuat nec mergitur ==\n      <\/p>\n<p>  <!-- Balloon system info --><br \/>\n          <!-- BalloonObjectPrepa Start --><br \/>\n          <!-- BalloonObjectPrepa End --><\/div>\n<hr class=\"kji-sep\" \/>\n<p class=\"kji-source-links\"><strong>Sources officielles :<\/strong> <a class=\"kji-source-link\" href=\"https:\/\/juportal.be\/content\/ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884\/FR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulter la page source<\/a><\/p>\n<p class=\"kji-license-note\"><em>JUPORTAL. L avertissement officiel du portail precise qu il n existe pas de droit d auteur sur les arrets et jugements.<\/em><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge Imprimer cette page Taille d&#8217;impression S M L XL Nouvelle recherche JUPORTAL Fermer l&#8217;onglet Conseil d&#8217;\u00c9tat Jugement\/arr\u00eat du 01 octobre 2024 No ECLI: ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 No R\u00f4le: A. 240158\/VIII-12558 Affaire: Arr\u00eat 260884 &#8211; Transport routier de marchandises &#8211; 01\/10\/2024 Domaine juridique: Droit administratif Date d&#8217;introduction: 2024-10-08 Consultations: 101 &#8211; derni\u00e8re vue 2026-06-04&#8230;<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"template":"","meta":[],"kji_country":[7731],"kji_court":[150924],"kji_chamber":[],"kji_year":[],"kji_subject":[7612],"kji_keyword":[7735,150925,103195,97421,32032],"kji_language":[7733],"class_list":["post-1145376","kji_decision","type-kji_decision","status-publish","hentry","kji_country-belgique","kji_court-eclibervsce2024arr-260-884","kji_subject-fiscal","kji_keyword-article","kji_keyword-chargement","kji_keyword-disposition","kji_keyword-norme","kji_keyword-normes","kji_language-francais"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.9 (Yoast SEO v27.9) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge Imprimer cette page Taille d&#039;impression S M L XL Nouvelle recherche JUPORTAL Fermer l&#039;onglet Conseil d&#039;\u00c9tat Jugement\/arr\u00eat du 01 octobre 2024 No ECLI: ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 No R\u00f4le: A. 240158\/VIII-12558 Affaire: Arr\u00eat 260884 - Transport routier de marchandises - 01\/10\/2024 Domaine juridique: Droit administratif Date d&#039;introduction: 2024-10-08 Consultations: 101 - derni\u00e8re vue 2026-06-04...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"37 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibervsce2024arr-260-884\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibervsce2024arr-260-884\\\/\",\"name\":\"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-06-19T09:10:38+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibervsce2024arr-260-884\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibervsce2024arr-260-884\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibervsce2024arr-260-884\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/criminal-law-attorneys-in-paris-counsel-and-strategic-defense\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Jurisprudences\",\"item\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/\",\"name\":\"Kohen Avocats\",\"description\":\"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat p\u00e9naliste \u00e0 Paris, intervient exclusivement en droit p\u00e9nal pour la d\u00e9fense des particuliers, notamment en mati\u00e8re d\u2019accusations de viol. Il assure un accompagnement rigoureux d\u00e8s la garde \u00e0 vue jusqu\u2019\u00e0 la Cour d\u2019assises, veillant au strict respect des garanties proc\u00e9durales.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Kohen Avocats\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-Kohen-1000.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-Kohen-1000.webp\",\"width\":1000,\"height\":1000,\"caption\":\"Kohen Avocats\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884","og_description":"JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge Imprimer cette page Taille d'impression S M L XL Nouvelle recherche JUPORTAL Fermer l'onglet Conseil d'\u00c9tat Jugement\/arr\u00eat du 01 octobre 2024 No ECLI: ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 No R\u00f4le: A. 240158\/VIII-12558 Affaire: Arr\u00eat 260884 - Transport routier de marchandises - 01\/10\/2024 Domaine juridique: Droit administratif Date d'introduction: 2024-10-08 Consultations: 101 - derni\u00e8re vue 2026-06-04...","og_url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/","og_site_name":"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"37 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/","name":"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris","isPartOf":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#website"},"datePublished":"2026-06-19T09:10:38+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibervsce2024arr-260-884\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/criminal-law-attorneys-in-paris-counsel-and-strategic-defense\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Jurisprudences","item":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"ECLI:BE:RVSCE:2024:ARR.260.884"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#website","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/","name":"Kohen Avocats","description":"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat p\u00e9naliste \u00e0 Paris, intervient exclusivement en droit p\u00e9nal pour la d\u00e9fense des particuliers, notamment en mati\u00e8re d\u2019accusations de viol. Il assure un accompagnement rigoureux d\u00e8s la garde \u00e0 vue jusqu\u2019\u00e0 la Cour d\u2019assises, veillant au strict respect des garanties proc\u00e9durales.","publisher":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#organization","name":"Kohen Avocats","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Kohen-1000.webp","contentUrl":"https:\/\/kohenavocats.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Kohen-1000.webp","width":1000,"height":1000,"caption":"Kohen Avocats"},"image":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"jetpack_likes_enabled":false,"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_decision\/1145376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_decision"}],"about":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/kji_decision"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1145376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"kji_country","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_country?post=1145376"},{"taxonomy":"kji_court","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_court?post=1145376"},{"taxonomy":"kji_chamber","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_chamber?post=1145376"},{"taxonomy":"kji_year","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_year?post=1145376"},{"taxonomy":"kji_subject","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_subject?post=1145376"},{"taxonomy":"kji_keyword","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_keyword?post=1145376"},{"taxonomy":"kji_language","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_language?post=1145376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}