{"id":1163059,"date":"2026-06-21T17:42:24","date_gmt":"2026-06-21T15:42:24","guid":{"rendered":"https:\/\/kohenavocats.com\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/"},"modified":"2026-06-21T17:42:24","modified_gmt":"2026-06-21T15:42:24","slug":"eclibeghcc2024arr-119","status":"publish","type":"kji_decision","link":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/","title":{"rendered":"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119"},"content":{"rendered":"<div class=\"kji-decision\">\n<div class=\"kji-full-text\">JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge<\/p>\n<p>    <!-- continue here with main block (division \"content\") --><\/p>\n<p>            <!-- Commandes de navigation page d\u00e9tail--> <\/p>\n<p>                  Imprimer cette page<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>          Taille d&#8217;impression          <\/p>\n<p>            S<br \/>\n            M<br \/>\n            L<br \/>\n            XL<\/p>\n<p>          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Nouvelle recherche JUPORTAL<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Fermer l&#8217;onglet          <\/p>\n<p>        <!-- Fin commandes de navigation page d\u00e9tail --><\/p>\n<p>        &nbsp;<br \/>\nCour constitutionnelle (Cour d&apos;arbitrage)  <\/p>\n<p>            Jugement\/arr\u00eat du 07 novembre 2024            <\/p>\n<p>No ECLI:<\/p>\n<p>ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119<\/p>\n<p>No Arr\u00eat\/No R\u00f4le:<\/p>\n<p>119\/2024<\/p>\n<p>Domaine juridique:<\/p>\n<p>\n Droit constitutionnel<\/p>\n<p>Date d&#8217;introduction:<\/p>\n<p>2024-11-18<\/p>\n<p>Consultations:<\/p>\n<p>524 &#8211; derni\u00e8re vue 2026-06-02 02:47<\/p>\n<p>Version(s):<\/p>\n<p>Version NL\n        <\/p>\n<p>Version DE\n        <\/p>\n<p>            Fiche            <\/p>\n<p> Rejet de la demande de suspension\n    <\/p>\n<p>Th\u00e9saurus Cassation:<\/p>\n<p>COUR CONSTITUTIONNELLE\n<\/p>\n<p>Th\u00e9saurus UTU:<\/p>\n<p>DROIT PUBLIC ET ADMINISTRATIF &#8211; COUR CONSTITUTIONNELLE\n <\/p>\n<p>Mots libres:<\/p>\n<p>\nla demande de suspension du d\u00e9cret de la R\u00e9gion flamande du 19 avril<br \/>\n         2024 \u00ab relatif \u00e0 l&apos;op\u00e9rationnalisation d&apos;un R\u00e9gulateur flamand<br \/>\n         des services d&apos;utilit\u00e9 publique \u00bb, introduite par le service autonome<br \/>\n         dot\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique \u00ab Vlaamse Regulator voor de Elektriciteits-<br \/>\n         en Gasmarkt \u00bb et Pieterjan Renier. Energie &#8211; R\u00e9gion flamande &#8211; March\u00e9<br \/>\n         de l&apos;\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz &#8211; R\u00e9seau et infrastructure &#8211; Autorit\u00e9<br \/>\n         de r\u00e9gulation unique &#8211; R\u00e9gulateur flamand des services d&apos;utilit\u00e9<br \/>\n         publique &#8211; Ind\u00e9pendance &#8211; T\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es<br \/>\n         &#8211; Droit de l&apos;Union europ\u00e9enne<\/p>\n<p>            Texte de la d\u00e9cision            <\/p>\n<p>\n       Cour constitutionnelle<br \/>\n       Arr\u00eat n\u00b0 119\/2024<br \/>\n       du 7 novembre 2024<br \/>\n       Num\u00e9ro du r\u00f4le : 8288<br \/>\n       En cause : la demande de suspension du d\u00e9cret de la R\u00e9gion flamande du 19 avril 2024<br \/>\n       \u00ab relatif \u00e0 l\u2019op\u00e9rationnalisation d\u2019un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb, introduite par le service autonome dot\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique \u00ab Vlaamse Regulator voor de Elektriciteits- en Gasmarkt \u00bb et Pieterjan Renier.<br \/>\n       La Cour constitutionnelle,<br \/>\n       compos\u00e9e des pr\u00e9sidents Luc Lavrysen et Pierre Nihoul, et des juges Jos\u00e9phine Moerman, Michel P\u00e2ques, Emmanuelle Bribosia, Willem Verrijdt et Kattrin Jadin, assist\u00e9e du greffier Nicolas Dupont, pr\u00e9sid\u00e9e par le pr\u00e9sident Luc Lavrysen,<br \/>\n       apr\u00e8s en avoir d\u00e9lib\u00e9r\u00e9, rend l\u2019arr\u00eat suivant :<br \/>\n       I. Objet de la demande et proc\u00e9dure<br \/>\n       Par requ\u00eate adress\u00e9e \u00e0 la Cour par lettre recommand\u00e9e \u00e0 la poste le 19 juillet 2024 et parvenue au greffe le 23 juillet 2024, une demande de suspension du d\u00e9cret de la R\u00e9gion flamande du 19 avril 2024 \u00ab relatif \u00e0 l\u2019op\u00e9rationnalisation d\u2019un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb (publi\u00e9 au Moniteur belge du 12 juin 2024) a \u00e9t\u00e9 introduite par le service autonome dot\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique \u00ab Vlaamse Regulator voor de Elektriciteits- en Gasmarkt \u00bb et Pieterjan Renier, assist\u00e9s et repr\u00e9sent\u00e9s par Me Bart Martel, Me Kristof Caluwaert et Me Simon Vanhove, avocats au barreau de Bruxelles.<br \/>\n       Par la m\u00eame requ\u00eate, les parties requ\u00e9rantes demandent \u00e9galement l\u2019annulation du m\u00eame d\u00e9cret.<br \/>\n       Par ordonnance du 8 ao\u00fbt 2024, la Cour, apr\u00e8s avoir entendu les juges-rapporteures Jos\u00e9phine Moerman et Emmanuelle Bribosia, a fix\u00e9 l\u2019audience pour les d\u00e9bats sur la demande de suspension au 18 septembre 2024, apr\u00e8s avoir invit\u00e9 les autorit\u00e9s vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 76, \u00a7 4, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle \u00e0 introduire, le 11 septembre 2024 au plus tard, leurs observations \u00e9crites \u00e9ventuelles sous la forme d\u2019un m\u00e9moire, dont une<br \/>\n       2<br \/>\n       copie serait envoy\u00e9e dans le m\u00eame d\u00e9lai aux parties requ\u00e9rantes, ainsi qu\u2019au greffe de la Cour par courriel envoy\u00e9 \u00e0 l\u2019adresse \u00ab greffe@const-court.be \u00bb.<br \/>\n       Le Gouvernement flamand, assist\u00e9 et repr\u00e9sent\u00e9 par Me Frederik Vandendriessche, Me Nathana\u00eblle Kiekens, Me Pieterjan Claeys, Me Cilia Mathieu et Me Elise Descheemaeker, avocats au barreau de Bruxelles, a introduit des observations \u00e9crites.<br \/>\n       \u00c0 l\u2019audience publique du 18 septembre 2024 :<br \/>\n       &#8211; ont comparu :<br \/>\n       . Me Bart Martel, Me Kristof Caluwaert et Me Simon Vanhove, pour les parties requ\u00e9rantes;<br \/>\n       . Me Frederik Vandendriessche, Me Pieterjan Claeys et Me Elise Descheemaeker, \u00e9galement loco Me Nathana\u00eblle Kiekens et Me Cilia Mathieu, pour le Gouvernement flamand;<br \/>\n       &#8211; les juges-rapporteures Jos\u00e9phine Moerman et Emmanuelle Bribosia ont fait rapport;<br \/>\n       &#8211; les avocats pr\u00e9cit\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 entendus;<br \/>\n       &#8211; l\u2019affaire a \u00e9t\u00e9 mise en d\u00e9lib\u00e9r\u00e9.<br \/>\n       Les dispositions de la loi sp\u00e9ciale pr\u00e9cit\u00e9e du 6 janvier 1989 relatives \u00e0 la proc\u00e9dure et \u00e0 l\u2019emploi des langues ont \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9es.<br \/>\n       II. En droit<br \/>\n       -A-<br \/>\n       Quant \u00e0 l\u2019objet de la demande de suspension et \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat des parties requ\u00e9rantes<br \/>\n       A.1.1. Les parties requ\u00e9rantes, \u00e0 savoir le \u00ab Vlaamse Regulator voor de Elektriciteits- en Gasmarkt \u00bb<br \/>\n       (R\u00e9gulateur flamand du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz) (ci-apr\u00e8s : le VREG) et le directeur g\u00e9n\u00e9ral du VREG, demandent en ordre principal l\u2019annulation et la suspension de l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 du d\u00e9cret de la R\u00e9gion flamande du 19 avril 2024 \u00ab relatif \u00e0 l\u2019op\u00e9rationnalisation d\u2019un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb (ci-apr\u00e8s :<br \/>\n       le d\u00e9cret du 19 avril 2024). Elles font valoir que les dispositions de ce d\u00e9cret contre lesquelles elles invoquent des moyens sont indissociablement li\u00e9es aux autres dispositions du m\u00eame d\u00e9cret, \u00e9tant donn\u00e9 que ce dernier r\u00e9forme fondamentalement le VREG. Elles rel\u00e8vent que le VREG jouit d\u2019une ind\u00e9pendance garantie par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne et que le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal, par le d\u00e9cret attaqu\u00e9, transforme le VREG en R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, lequel est comp\u00e9tent non seulement pour les t\u00e2ches en mati\u00e8re d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz r\u00e9gul\u00e9es au niveau europ\u00e9en (les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es), mais \u00e9galement pour d\u2019autres t\u00e2ches en rapport avec l\u2019infrastructure li\u00e9e au r\u00e9seau, comme les t\u00e2ches relatives au secteur de l\u2019eau (les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es). Une annulation et une suspension partielles du d\u00e9cret attaqu\u00e9 auraient pour effet, selon elles, de cr\u00e9er une r\u00e9glementation totalement nouvelle qui ne refl\u00e9terait plus exactement les choix politiques op\u00e9r\u00e9s par le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal et qui ne leur donnerait pas non plus enti\u00e8re satisfaction.<br \/>\n       A.1.2. En ordre subsidiaire, les parties requ\u00e9rantes demandent l\u2019annulation et la suspension des dispositions du d\u00e9cret du 19 avril 2024 suivantes : 1) l\u2019article 4, \u00a7 2, alin\u00e9a 2, et \u00a7 5, pris isol\u00e9ment et lu en combinaison avec l\u2019article 11, alin\u00e9a 2; 2) l\u2019article 4, \u00a7 4, alin\u00e9a 3, en ce qui concerne les mots \u00ab sur l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz naturel \u00bb;<br \/>\n       3<br \/>\n       3) l\u2019article 195, en ce qu\u2019il autorise le Gouvernement flamand \u00e0 fixer l\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret du 19 avril 2024 en pr\u00e9voyant un d\u00e9lai manifestement d\u00e9raisonnable.<br \/>\n       A.2. Les parties requ\u00e9rantes estiment qu\u2019elles justifient d\u2019un int\u00e9r\u00eat au recours et \u00e0 la demande de suspension.<br \/>\n       La premi\u00e8re partie requ\u00e9rante consid\u00e8re que son int\u00e9r\u00eat d\u00e9coule du fait qu\u2019elle est l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz en R\u00e9gion flamande, qu\u2019elle est le destinataire des normes contenues dans le d\u00e9cret attaqu\u00e9 et que ce d\u00e9cret menace son ind\u00e9pendance et son fonctionnement. La seconde partie requ\u00e9rante estime que son int\u00e9r\u00eat d\u00e9coule du fait qu\u2019elle est le directeur g\u00e9n\u00e9ral du VREG, que le d\u00e9cret attaqu\u00e9 remplace le directeur g\u00e9n\u00e9ral par un coll\u00e8ge des directeurs et que le directeur g\u00e9n\u00e9ral peut \u00eatre tenu pour solidairement responsable de la prise de d\u00e9cisions ou de l\u2019accomplissement d\u2019actes qui seraient contraires au d\u00e9cret attaqu\u00e9 ou \u00e0 ses arr\u00eat\u00e9s d\u2019ex\u00e9cution. La seconde partie requ\u00e9rante estime que son int\u00e9r\u00eat d\u00e9coule en outre du fait qu\u2019elle est un client final d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz \u00e9tabli en R\u00e9gion flamande. Elle estime avoir, \u00e0 ce titre, int\u00e9r\u00eat \u00e0 un bon fonctionnement du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, ce qui implique notamment, selon elle, que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz puisse agir en toute ind\u00e9pendance. Elle consid\u00e8re que le d\u00e9cret du 19 avril 2024 porte atteinte \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance de cette autorit\u00e9.<br \/>\n       Quant au moyen<br \/>\n       A.3. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l\u2019article 57, paragraphes 4 et 5, de la directive (UE) 2019\/944 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 5 juin 2019 \u00ab concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et modifiant la directive 2012\/27\/UE (refonte) \u00bb (ci-apr\u00e8s : la directive (UE) 2019\/944), avec l\u2019article 39, paragraphes 4 et 5, de la directive 2009\/73\/CE du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 13 juillet 2009 \u00ab concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur du gaz naturel et abrogeant la directive 2003\/55\/CE \u00bb (ci-apr\u00e8s : la directive 2009\/73\/CE), avec l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980 de r\u00e9formes institutionnelles (ci-apr\u00e8s : la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980) et avec le principe de la s\u00e9curit\u00e9 juridique.<br \/>\n       A.4. Les parties requ\u00e9rantes exposent qu\u2019il d\u00e9coule des dispositions des directives (UE) 2019\/944 et 2009\/73\/CE mentionn\u00e9es au moyen que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz doit \u00eatre ind\u00e9pendante, non seulement \u00e0 l\u2019\u00e9gard des acteurs du march\u00e9, mais \u00e9galement \u00e0 l\u2019\u00e9gard des autorit\u00e9s publiques.<br \/>\n       Elles d\u00e9duisent de la jurisprudence de la Cour de justice de l\u2019Union europ\u00e9enne que les \u00c9tats membres disposent certes d\u2019une libert\u00e9 politique pour organiser et structurer l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, mais qu\u2019ils doivent, \u00e0 cet \u00e9gard, respecter les principes d\u2019ind\u00e9pendance et d\u2019autonomie qui d\u00e9coulent des directives. Elles d\u00e9duisent \u00e9galement de la jurisprudence de la Cour de justice qu\u2019une r\u00e9forme de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation qui implique que cette autorit\u00e9 devienne comp\u00e9tente pour plusieurs secteurs n\u2019est en principe pas interdite, \u00e0 condition toutefois qu\u2019une telle r\u00e9forme n\u2019affecte pas son ind\u00e9pendance et son autonomie. Elles d\u00e9duisent enfin de cette jurisprudence qu\u2019une interdiction faite aux autorit\u00e9s publiques de donner des instructions \u00e0 l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation constitue une condition indispensable \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance de cette autorit\u00e9, mais qu\u2019une telle interdiction ne suffit pas en soi pour garantir cette ind\u00e9pendance : le simple risque que des autorit\u00e9s publiques puissent influencer sur le plan politique les d\u00e9cisions de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation suffit \u00e0 menacer l\u2019ind\u00e9pendance de cette autorit\u00e9 dans l\u2019accomplissement de ses t\u00e2ches. L\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation doit donc, selon elles, \u00eatre au-dessus de tout soup\u00e7on de partialit\u00e9.<br \/>\n       A.5.1. Dans une premi\u00e8re branche du moyen, les parties requ\u00e9rantes font valoir que l\u2019article 4, \u00a7\u00a7 2, 4 et 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 viole les normes de r\u00e9f\u00e9rence mentionn\u00e9es au moyen, en ce que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation transform\u00e9e doit accepter les instructions du Gouvernement flamand pour les t\u00e2ches dites non r\u00e9gul\u00e9es, de sorte qu\u2019il existe un risque d\u2019ob\u00e9issance anticip\u00e9e, de partialit\u00e9 et de d\u00e9pendance pour les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es, risque qui compromet l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation. Elles estiment que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence contenue dans l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 ne saurait pr\u00e9venir l\u2019atteinte \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance. Elles citent plusieurs exemples dont il ressort, selon elles, que le pouvoir d\u2019instruction du Gouvernement flamand en ce qui concerne les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es compromet l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour ce qui est des t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es.<br \/>\n       A.5.2. Selon les parties requ\u00e9rantes, le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal ne peut, pour justifier l\u2019atteinte pr\u00e9cit\u00e9e \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, invoquer l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980, \u00e9tant donn\u00e9 que<br \/>\n       4<br \/>\n       cette disposition ne saurait porter atteinte \u00e0 la primaut\u00e9 du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne et qu\u2019il convient ainsi de conf\u00e9rer \u00e0 cette disposition une port\u00e9e conforme aux obligations qui d\u00e9coulent du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne.<br \/>\n       A.5.3. En ce qui concerne l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence contenue dans l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, les parties requ\u00e9rantes estiment non seulement qu\u2019elle n\u2019est pas de nature \u00e0 pr\u00e9server l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, mais \u00e9galement que sa port\u00e9e n\u2019est pas adapt\u00e9e aux t\u00e2ches que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation doit exercer conform\u00e9ment au droit de l\u2019Union europ\u00e9enne. Elles consid\u00e8rent que le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal n\u2019a \u00e9tabli l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence que pour certaines t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es, mais pas pour toutes. Selon elles, il d\u00e9coule en effet de la lecture combin\u00e9e des diff\u00e9rents paragraphes de l\u2019article 4 du d\u00e9cret du 19 avril 2024 que seules les t\u00e2ches de surveillance mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019article 6 de ce d\u00e9cret sont consid\u00e9r\u00e9es comme des t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es auxquelles s\u2019applique l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence. Pour les t\u00e2ches mentionn\u00e9es aux articles 7, 8, 9 et 10 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, cette interdiction ne s\u2019applique donc pas, tandis que le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne exige l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour ces t\u00e2ches aussi. Selon elles, une interpr\u00e9tation conforme \u00e0 la directive de l\u2019article 4 du d\u00e9cret du 19 avril 2024 est donc impossible, puisque l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980 exige que les \u00e9l\u00e9ments essentiels du r\u00e9gime relatif \u00e0 la surveillance soient r\u00e9gl\u00e9s dans le d\u00e9cret. Elles d\u00e9duisent de tout ce qui pr\u00e9c\u00e8de que l\u2019article 4 du d\u00e9cret du 19 avril 2024 est contraire aux normes de r\u00e9f\u00e9rence invoqu\u00e9es au moyen, \u00e0 tout le moins en ce que le paragraphe 5 fait uniquement r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019article 6 de ce d\u00e9cret pour d\u00e9signer les t\u00e2ches auxquelles s\u2019applique l\u2019ind\u00e9pendance garantie par le droit de l\u2019Union.<br \/>\n       A.5.4. En ce que le d\u00e9cret du 19 avril 2024 installe un conseil d\u2019experts au sein de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, ce d\u00e9cret viole \u00e9galement les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les dispositions, invoqu\u00e9es au moyen, de la directive (UE) 2019\/944 et de la directive 2009\/73\/CE, \u00e9tant donn\u00e9 que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, du fait de l\u2019installation de ce conseil, ne peut plus fonctionner de mani\u00e8re ind\u00e9pendante et autonome.<br \/>\n       A.6.1. Dans une deuxi\u00e8me branche du moyen, les parties requ\u00e9rantes font valoir que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence contenue dans l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 est contraire aux normes de r\u00e9f\u00e9rence invoqu\u00e9es au moyen, en ce qu\u2019elle fait na\u00eetre une ins\u00e9curit\u00e9 juridique, en ce qu\u2019il est impossible de la mettre en \u0153uvre en pratique et en ce qu\u2019elle est discriminatoire, de sorte qu\u2019il est port\u00e9 atteinte \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation.<br \/>\n       A.6.2. Elles d\u00e9duisent du texte de l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence a une port\u00e9e absolue et qu\u2019elle concerne ainsi toute interf\u00e9rence entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es.<br \/>\n       Tout \u00e9change d\u2019informations au niveau des organes de direction rel\u00e8ve selon elles du champ d\u2019application de cette interdiction. Elles estiment que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence est ainsi incompatible avec le processus d\u00e9cisionnel coll\u00e9gial applicable au sein des organes de direction, de sorte que ceux-ci ne sont pas en mesure de respecter toutes les dispositions du d\u00e9cret du 19 avril 2024, ce qui entra\u00eene selon elles une ins\u00e9curit\u00e9 juridique.<br \/>\n       A.6.3. L\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence est, selon elles, impossible \u00e0 r\u00e9aliser dans la pratique, notamment parce que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation r\u00e9form\u00e9e a \u00e9galement pour mission de veiller \u00e0 faciliter la gestion relative \u00e0 d\u2019autres r\u00e9seaux d\u2019\u00e9nergie pour le gaz ou la chaleur et que cette mission exige un \u00e9change d\u2019informations et d\u2019expertise.<br \/>\n       L\u2019\u00e9change d\u2019informations et le fait que les membres du personnel, les directeurs et les administrateurs ont connaissance de certaines donn\u00e9es pourraient, selon elles, \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9s comme une interf\u00e9rence interdite par l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024. D\u00e8s lors qu\u2019elle emp\u00eache les organes de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation de prendre des d\u00e9cisions valables qui soient conformes au droit de l\u2019Union europ\u00e9enne, cette disposition, lue en combinaison avec les articles 15, 20 et 21 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, viole selon elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les dispositions, invoqu\u00e9es au moyen, de la directive (UE) 2019\/944 et de la directive 2009\/73\/CE.<br \/>\n       A.6.4. Les parties requ\u00e9rantes estiment \u00e9galement qu\u2019il est impossible, sur les plans juridique et pratique, de mettre en \u0153uvre l\u2019article 4, \u00a7 5, pr\u00e9cit\u00e9, \u00e9tant donn\u00e9 que le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal ne pr\u00e9cise pas comment il convient d\u2019organiser l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence au sein du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique. Elles rel\u00e8vent que le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal a laiss\u00e9 au r\u00e9gulateur lui-m\u00eame l\u2019enti\u00e8re responsabilit\u00e9 d\u2019\u00e9laborer cette interdiction, alors qu\u2019il appartient au l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal de concilier l\u2019exigence d\u2019ind\u00e9pendance impos\u00e9e par le droit de l\u2019Union avec l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980.<br \/>\n       A.6.5. Selon les parties requ\u00e9rantes, dans la mesure o\u00f9 l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence ne peut \u00eatre mise en \u0153uvre dans la pratique, celle-ci est contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le<br \/>\n       5<br \/>\n       principe de la s\u00e9curit\u00e9 juridique. Elles consid\u00e8rent que les premi\u00e8re et deuxi\u00e8me parties requ\u00e9rantes ne sont pas en mesure de pr\u00e9voir les cons\u00e9quences juridiques pr\u00e9cises de cette interdiction ni d\u2019adapter leur comportement en fonction.<br \/>\n       A.6.6. Selon les parties requ\u00e9rantes, l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence est \u00e9galement discriminatoire car elle s\u2019applique uniquement aux t\u00e2ches de surveillance vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 6 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, et non \u00e0 d\u2019autres t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es. Selon elles, cette diff\u00e9rence de traitement n\u2019est pas raisonnablement justifi\u00e9e.<br \/>\n       A.7.1. Dans une troisi\u00e8me branche du moyen, les parties requ\u00e9rantes font valoir que l\u2019article 195 du d\u00e9cret du 19 avril 2024 viole les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les dispositions, invoqu\u00e9es au moyen, de la directive (UE) 2019\/944 et de la directive 2009\/73\/CE, avec le principe de la s\u00e9curit\u00e9 juridique, avec le principe de la confiance l\u00e9gitime et avec le principe du caract\u00e8re ex\u00e9cutoire, en ce que cette disposition habilite le Gouvernement flamand \u00e0 r\u00e9gler l\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret attaqu\u00e9, sans toutefois pr\u00e9voir un d\u00e9lai raisonnable pour mener \u00e0 bien la r\u00e9forme du VREG vis\u00e9e dans ce d\u00e9cret et sans subordonner l\u2019entr\u00e9e en vigueur de ce d\u00e9cret \u00e0 la condition que les moyens financiers et les effectifs n\u00e9cessaires aient \u00e9t\u00e9 allou\u00e9s.<br \/>\n       A.7.2. Les parties requ\u00e9rantes rel\u00e8vent que le Gouvernement flamand, par un arr\u00eat\u00e9 du 21 juin 2024, a fix\u00e9 la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret du 19 avril 2024 au 1er janvier 2025. Elles consid\u00e8rent que la date du 1er janvier 2025 peut \u00eatre imput\u00e9e non seulement au Gouvernement flamand, mais \u00e9galement au l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal lui-m\u00eame. C\u2019est ce qu\u2019elles d\u00e9duisent de la chronologie de l\u2019\u00e9laboration du d\u00e9cret attaqu\u00e9 et de l\u2019arr\u00eat\u00e9, pr\u00e9cit\u00e9, du Gouvernement flamand, ainsi que des travaux pr\u00e9paratoires de ce d\u00e9cret. Elles estiment qu\u2019elles sont oblig\u00e9es de r\u00e9aliser la r\u00e9forme du VREG dans un d\u00e9lai qui est d\u00e9raisonnablement court, d\u00e8s lors qu\u2019elles ne disposent que de six mois pour revoir fondamentalement le fonctionnement interne et pour mettre en \u0153uvre int\u00e9gralement un nouveau fonctionnement, alors que les t\u00e2ches ordinaires aussi doivent \u00eatre accomplies. Elles rel\u00e8vent que la r\u00e9forme vis\u00e9e dans le d\u00e9cret attaqu\u00e9 n\u2019est pas assortie des moyens financiers et des effectifs n\u00e9cessaires. Elles font valoir que le recrutement de membres du personnel, de directeurs et d\u2019un conseil d\u2019experts peut prendre facilement six mois, sachant que ces nouveaux membres du personnel, directeurs et experts doivent non seulement \u00eatre d\u00e9sign\u00e9s, mais aussi se familiariser avec leur fonction. Les modalit\u00e9s et le moment du transfert du personnel de la \u00ab Vlaamse Milieumaatschappij \u00bb vers le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique ne sont pas du tout clairs, selon elles. Elles ajoutent \u00e9galement qu\u2019il conviendra de conclure un accord de coop\u00e9ration avec la \u00ab Vlaamse Milieumaatschappij \u00bb. Elles estiment qu\u2019elles ne disposent pas de suffisamment de temps pour le faire et que l\u2019ind\u00e9pendance et le fonctionnement de la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante sont ainsi compromis.<br \/>\n       A.7.3. Selon les parties requ\u00e9rantes, le principe d\u2019\u00e9galit\u00e9 et de non-discrimination est viol\u00e9 lorsqu\u2019il est port\u00e9 atteinte aux attentes l\u00e9gitimes d\u2019une cat\u00e9gorie d\u00e9termin\u00e9e de justiciables, sans qu\u2019existe un motif imp\u00e9rieux d\u2019int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral susceptible de justifier l\u2019absence d\u2019un r\u00e9gime transitoire. Elles rel\u00e8vent que le principe de la confiance l\u00e9gitime et le principe du caract\u00e8re ex\u00e9cutoire exigent en outre que toute r\u00e8gle juridique soit assortie des mesures et moyens n\u00e9cessaires pour permettre le respect et la mise en \u0153uvre par les justiciables, l\u2019administration et le juge. Elles font valoir que les \u00c9tats membres de l\u2019Union europ\u00e9enne doivent en outre, en vertu des directives mentionn\u00e9es au moyen, veiller \u00e0 ce que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation dispose de tous les moyens personnels et financiers n\u00e9cessaires pour pouvoir accomplir efficacement ses missions et exercer ses comp\u00e9tences. Elles estiment que la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante pouvait ainsi nourrir l\u2019attente l\u00e9gitime que la r\u00e9forme mise en place par le d\u00e9cret attaqu\u00e9 s\u2019accompagne des mesures et moyens n\u00e9cessaires permettant sa mise en \u0153uvre. Elles font valoir dans ce cadre que, lors de l\u2019allocation de la dotation pour l\u2019ann\u00e9e 2024, il n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 tenu compte de la r\u00e9forme vis\u00e9e par le d\u00e9cret attaqu\u00e9.<br \/>\n       A.8.1. En ce qui concerne le moyen, en sa premi\u00e8re branche, le Gouvernement flamand souligne que le VREG est aujourd\u2019hui d\u00e9j\u00e0 une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation multisectorielle, qui exerce, d\u2019une part, des t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es en mati\u00e8re d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz naturel et, d\u2019autre part, des t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es, cette seconde cat\u00e9gorie \u00e9tant la seule \u00e0 pouvoir faire l\u2019objet d\u2019une surveillance de la part des autorit\u00e9s publiques. Il renvoie \u00e0 cet \u00e9gard \u00e0 l\u2019article 3.1.1, \u00a7 4, alin\u00e9a 2, et \u00e0 l\u2019article 4\/1.2.1, \u00a7 3, du d\u00e9cret du 8 mai 2009 \u00ab portant les dispositions g\u00e9n\u00e9rales en mati\u00e8re de la politique de l\u2019\u00e9nergie \u00bb.<br \/>\n       A.8.2. Le Gouvernement flamand estime que l\u2019organisation d\u2019une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation multisectorielle exer\u00e7ant tant des t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es que des t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es est conforme au droit de l\u2019Union et renvoie \u00e0 cet \u00e9gard \u00e0 la jurisprudence de la Cour de justice de l\u2019Union europ\u00e9enne. Il consid\u00e8re que ni la jurisprudence ni la doctrine ne d\u00e9fendent la th\u00e8se selon laquelle l\u2019organisation d\u2019une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation multisectorielle soumise \u00e0 la surveillance partielle des autorit\u00e9s publiques serait inadmissible au regard de l\u2019exigence d\u2019ind\u00e9pendance. Selon lui, la jurisprudence cit\u00e9e par les parties requ\u00e9rantes quant au risque d\u2019influence politique et d\u2019ob\u00e9issance anticip\u00e9e<br \/>\n       6<br \/>\n       n\u2019est pas pertinente en l\u2019esp\u00e8ce, d\u00e8s lors que, dans les affaires qui ont donn\u00e9 lieu \u00e0 cette jurisprudence, il \u00e9tait question d\u2019un simple risque d\u2019influence politique par le biais de pressions sur le mandat des dirigeants de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, ce qui ne s\u2019applique pas \u00e0 l\u2019affaire pr\u00e9sentement examin\u00e9e. Par ailleurs, en ce que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique serait confront\u00e9 \u00e0 une influence indirecte \u00e9manant du monde politique, le Gouvernement flamand estime que c\u2019est \u00e0 ladite autorit\u00e9 de r\u00e9gulation elle-m\u00eame qu\u2019il incomberait de soulever la violation de son ind\u00e9pendance.<br \/>\n       A.8.3. Le Gouvernement flamand conteste la th\u00e8se des parties requ\u00e9rantes selon laquelle l\u2019ind\u00e9pendance du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique ne vaudrait que pour les t\u00e2ches de surveillance vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 6 du d\u00e9cret du 19 avril 2024. Il consid\u00e8re que le fait que l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret pr\u00e9cit\u00e9 ne renvoie, dans le cadre de l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence, qu\u2019\u00e0 l\u2019article 6 de ce d\u00e9cret ne permet pas de d\u00e9duire que l\u2019exigence d\u2019ind\u00e9pendance contenue dans l\u2019article 4, \u00a7 4, ne s\u2019appliquerait qu\u2019aux t\u00e2ches de surveillance. Il souligne \u00e0 cet \u00e9gard que l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9 \u00e0 la suite d\u2019une observation de la section de l\u00e9gislation du Conseil d\u2019\u00c9tat, dans laquelle cette derni\u00e8re avait uniquement \u00e9voqu\u00e9 les t\u00e2ches de surveillance. Le Gouvernement flamand est en outre d\u2019avis que l\u2019explicitation, dans le d\u00e9cret, d\u2019une interdiction d\u2019interf\u00e9rence n\u2019\u00e9tait en fait pas n\u00e9cessaire de jure, \u00e9tant donn\u00e9 que les articles 4, \u00a7 4, 15, 17, 26 et 31 du d\u00e9cret du 19 avril 2024<br \/>\n       suffisent en soi pour que l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation soit garantie sur le plan d\u00e9cr\u00e9tal. Il souligne que l\u2019ancienne r\u00e9glementation ne pr\u00e9voyait pas non plus d\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence. Le Gouvernement flamand estime, qui plus est, que la port\u00e9e de l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 est plus limit\u00e9e que ce que les parties requ\u00e9rantes laissent entendre : cette disposition ne fait qu\u2019obliger le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00e0 prendre des mesures aux fins de pr\u00e9server l\u2019ind\u00e9pendance technique, la confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es et le maintien des effectifs n\u00e9cessaires. Selon le Gouvernement flamand, de telles exigences en mati\u00e8re d\u2019ind\u00e9pendance technique, de confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es et de maintien des effectifs sont des modalit\u00e9s logiques pour garantir le fonctionnement ind\u00e9pendant et impartial du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique et sont de surcro\u00eet d\u00e9j\u00e0 appliqu\u00e9es aujourd\u2019hui par le VREG.<br \/>\n       A.8.4. N\u00e9anmoins, si, par impossible, la Cour devait estimer que l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024<br \/>\n       n\u2019est pas conforme \u00e0 l\u2019exigence d\u2019ind\u00e9pendance, le Gouvernement flamand demande \u00e0 la Cour de ne suspendre et de n\u2019annuler que le segment de phrase \u00ab , vis\u00e9 \u00e0 l\u2019article 6, \u00bb.<br \/>\n       A.9.1. En ce qui concerne le moyen, en sa deuxi\u00e8me branche, le Gouvernement flamand consid\u00e8re que les parties requ\u00e9rantes interpr\u00e8tent erron\u00e9ment la r\u00e8gle de l\u2019interf\u00e9rence contenue dans l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024. Il fait valoir que cet article ne prescrit pas une s\u00e9paration absolue en mati\u00e8re de confidentialit\u00e9 des donn\u00e9es, mais vise seulement \u00e0 restreindre l\u2019acc\u00e8s aux donn\u00e9es confidentielles, sur la base du principe du \u00ab besoin de savoir \u00bb. Il estime que cet article ne peut aboutir qu\u2019\u00e0 une forme de s\u00e9paration op\u00e9rationnelle, mais certainement pas \u00e0 une s\u00e9paration administrative. Quant \u00e0 la violation all\u00e9gu\u00e9e de l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980, le Gouvernement flamand est d\u2019avis que la disposition attaqu\u00e9e respecte le principe de l\u00e9galit\u00e9 contenu dans cet article et que ce dernier ne va pas jusqu\u2019\u00e0 imposer au l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal de d\u00e9finir dans les moindres d\u00e9tails au niveau op\u00e9rationnel toutes les mesures relatives au fonctionnement de l\u2019autorit\u00e9 concern\u00e9e.<br \/>\n       A.9.2. En ce que les parties requ\u00e9rantes all\u00e8guent que l\u2019instauration d\u2019un conseil d\u2019experts viole l\u2019exigence d\u2019ind\u00e9pendance, le Gouvernement flamand souligne que ce conseil est un organe du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique lui-m\u00eame et que les membres de ce conseil doivent se conformer aux m\u00eames exigences d\u2019ind\u00e9pendance que celles qui sont applicables aux directeurs et aux membres du personnel du R\u00e9gulateur.<br \/>\n       A.9.3. Si la Cour devait n\u00e9anmoins consid\u00e9rer, par impossible, que l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024<br \/>\n       n\u2019est pas conforme \u00e0 l\u2019exigence d\u2019ind\u00e9pendance et au principe de la s\u00e9curit\u00e9 juridique, le Gouvernement flamand demande \u00e0 la Cour de ne suspendre et de n\u2019annuler que cet article.<br \/>\n       A.10.1. En ce qui concerne le moyen, en sa troisi\u00e8me branche, le Gouvernement flamand estime qu\u2019il n\u2019est pas dirig\u00e9 contre l\u2019article 195 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, mais contre l\u2019arr\u00eat\u00e9 du Gouvernement flamand du 21 juin 2024, qui fixe au 1er janvier 2025 la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret attaqu\u00e9. Il estime que le moyen, en sa troisi\u00e8me branche, est irrecevable pour ce motif.<br \/>\n       A.10.2. \u00c0 titre subsidiaire, le Gouvernement flamand fait valoir que le d\u00e9lai pour op\u00e9rer la transformation du VREG en R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique n\u2019est pas d\u00e9raisonnablement court et que le VREG<br \/>\n       dispose bien de moyens suffisants pour r\u00e9aliser cette transformation. Il renvoie dans ce cadre \u00e0 son argumentation relative au pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable.<br \/>\n       7<br \/>\n       Quant au risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable<br \/>\n       A.11.1. Les parties requ\u00e9rantes consid\u00e8rent que le d\u00e9cret du 19 avril 2024 leur cause un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, \u00e9tant donn\u00e9 que ce d\u00e9cret compromettra l\u2019ind\u00e9pendance, garantie par le droit de l\u2019Union, de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation d\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur de ce d\u00e9cret au 1er janvier 2025. Elles exposent que la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante devra, d\u00e8s cette date, prendre des d\u00e9cisions dont il ne pourra plus \u00eatre garanti qu\u2019elles auront \u00e9t\u00e9 prises dans le respect de l\u2019ind\u00e9pendance impos\u00e9e par le droit de l\u2019Union. Vu que ces d\u00e9cisions pourront faire l\u2019objet de contestations juridiques, ce d\u00e9cret entra\u00eenera \u00e9galement, selon elles, une ins\u00e9curit\u00e9 juridique grave. De surcro\u00eet, la responsabilit\u00e9 des membres des organes de direction risque \u00e9galement d\u2019\u00eatre compromise. Dans ces circonstances, il ne peut, selon elles, \u00eatre garanti que la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante pourra accomplir correctement ses missions d\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation.<br \/>\n       A.11.2. Les parties requ\u00e9rantes estiment que les r\u00e8gles \u00e9labor\u00e9es dans le d\u00e9cret du 19 avril 2024 relatives \u00e0 la surveillance de la part des autorit\u00e9s publiques et \u00e0 l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence instaur\u00e9e par le d\u00e9cret sont insuffisantes pour emp\u00eacher les ing\u00e9rences des pouvoirs publics et les interf\u00e9rences entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es. L\u2019ins\u00e9curit\u00e9 juridique qui en r\u00e9sulte n\u2019est pas hypoth\u00e9tique, selon elles.<br \/>\n       A.11.3. \u00c9tant donn\u00e9 que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence r\u00e9gl\u00e9e \u00e0 l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 a une port\u00e9e absolue, un \u00e9change d\u2019informations au niveau des organes de direction, dans lesquels les d\u00e9lib\u00e9rations et les d\u00e9cisions portent sur des t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es comme sur des t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es, rel\u00e8ve \u00e9galement, selon les parties requ\u00e9rantes, du champ d\u2019application de cette interdiction. Elles estiment que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence est incompatible avec le processus d\u00e9cisionnel coll\u00e9gial en vigueur dans les organes de direction, ce qui implique une d\u00e9lib\u00e9ration inform\u00e9e entre tous les membres de l\u2019organe de direction et un processus d\u00e9cisionnel pour tous ceux-ci. Selon elles, il n\u2019est donc pas possible d\u2019\u00e9viter l\u2019\u00e9change d\u2019informations au niveau des organes de direction.<br \/>\n       Eu \u00e9gard, d\u2019une part, \u00e0 la comp\u00e9tence de principe du Gouvernement flamand en mati\u00e8re de surveillance et d\u2019instruction et, d\u2019autre part, au caract\u00e8re impraticable de l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence, il existe selon elles un risque r\u00e9el de paralysie du fonctionnement de la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante et de ses organes de direction.<br \/>\n       M\u00eame si l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 \u00e9tait interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence ne s\u2019applique pas aux organes de direction, cette disposition entra\u00eenerait, selon les parties requ\u00e9rantes, une ins\u00e9curit\u00e9 juridique et des risques juridiques pour ce qui est du fonctionnement de la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante et de la responsabilit\u00e9 des membres de ses organes de direction, \u00e9tant donn\u00e9 que cette interpr\u00e9tation compromettrait l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation.<br \/>\n       A.11.4. Les parties requ\u00e9rantes estiment que la seconde partie requ\u00e9rante subit un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable suppl\u00e9mentaire caus\u00e9 par le d\u00e9cret du 19 avril 2024. Elles pointent l\u2019article 191, alin\u00e9a 3, de ce d\u00e9cret, qui a pour effet que l\u2019actuel directeur g\u00e9n\u00e9ral du VREG pourra, durant une p\u00e9riode transitoire d\u00e9termin\u00e9e, agir unilat\u00e9ralement en tant que coll\u00e8ge, auquel cas il sera mat\u00e9riellement impossible de respecter l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence, si bien que ses d\u00e9cisions entra\u00eeneront l\u2019ins\u00e9curit\u00e9 juridique pr\u00e9cit\u00e9e. Elles estiment ensuite que la seconde partie requ\u00e9rante subit \u00e9galement un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable en sa qualit\u00e9 de client final d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz naturel, \u00e9tant donn\u00e9 qu\u2019elle ne b\u00e9n\u00e9ficie plus, en cette qualit\u00e9, du droit d\u00e9riv\u00e9 du droit de l\u2019Union \u00e0 un contr\u00f4le efficace du march\u00e9, impliquant qu\u2019une entit\u00e9 ind\u00e9pendante puisse prendre des d\u00e9cisions de mani\u00e8re impartiale et non discriminatoire.<br \/>\n       A.12.1. Les parties requ\u00e9rantes estiment qu\u2019elles subissent \u00e9galement un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable en ce qu\u2019elles seront tenues de fournir les efforts financiers et organisationnels qui seront n\u00e9cessaires pour transformer le VREG en un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, et ce, avant le 1er janvier 2025. Selon elles, ces efforts sont consentis au d\u00e9triment d\u2019autres t\u00e2ches que le VREG doit accomplir, en tant qu\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz. Elles font valoir \u00e0 cet \u00e9gard que la demande de suspension tend \u00e0 \u00e9viter que de tels efforts financiers et personnels soient fournis avant le 1er janvier 2025, alors que, plus tard, en cas d\u2019annulation du d\u00e9cret attaqu\u00e9, il pourrait s\u2019av\u00e9rer que ces efforts n\u2019auraient pas d\u00fb \u00eatre accomplis. Elles estiment que l\u2019ex\u00e9cution du d\u00e9cret attaqu\u00e9 doit \u00eatre suspendue avant que la r\u00e9forme pr\u00e9cit\u00e9e soit op\u00e9r\u00e9e, car il ne sera plus ais\u00e9 de faire marche arri\u00e8re une fois que cette r\u00e9forme aura \u00e9t\u00e9 op\u00e9r\u00e9e.<br \/>\n       A.12.2. Les parties requ\u00e9rantes rel\u00e8vent que les co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 la r\u00e9forme pr\u00e9cit\u00e9e ne sont pas inscrits au budget du VREG pour l\u2019ann\u00e9e 2024 et que, m\u00eame si les moyens n\u00e9cessaires \u00e9taient mis \u00e0 disposition, le temps restant jusqu\u2019au 1er janvier 2025 est beaucoup trop limit\u00e9 pour proc\u00e9der \u00e0 une r\u00e9forme aussi fondamentale, d\u00e8s lors que<br \/>\n       8<br \/>\n       cette r\u00e9forme suppose que l\u2019organisation interne soit adapt\u00e9e, que le personnel soit pr\u00e9par\u00e9 et que de nouveaux directeurs et du nouveau personnel soient recrut\u00e9s.<br \/>\n       Elles exposent qu\u2019il r\u00e9sulte des calculs du flux de tr\u00e9sorerie de la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante qu\u2019elle d\u00e9pensera ses derniers moyens de tr\u00e9sorerie en d\u00e9cembre 2024 et que la r\u00e9serve de tr\u00e9sorerie constitu\u00e9e par cette partie lui permettra sans doute de rester op\u00e9rationnelle jusque fin 2024 encore. Dans l\u2019hypoth\u00e8se o\u00f9 la dotation 2025 serait la m\u00eame que celle qui a \u00e9t\u00e9 allou\u00e9e pour 2024, la situation de tr\u00e9sorerie deviendra, selon les parties requ\u00e9rantes, rapidement n\u00e9gative, et ce, avant m\u00eame qu\u2019on puisse raisonnablement escompter un prononc\u00e9 sur le recours en annulation : en f\u00e9vrier 2025, il s\u2019agira d\u00e9j\u00e0 d\u2019un d\u00e9ficit d\u20191,5 million d\u2019euros et, pour juin 2025, ce d\u00e9ficit s\u2019\u00e9l\u00e8vera \u00e0 presque 3 millions d\u2019euros. Il s\u2019ensuivrait, selon elles, que la premi\u00e8re partie requ\u00e9rante se trouverait dans une situation telle qu\u2019elle devrait cesser ses paiements, dont le paiement de son personnel.<br \/>\n       A.12.3. Les parties requ\u00e9rantes font valoir que le VREG dispose exclusivement de moyens qui lui sont allou\u00e9s par le Parlement flamand, sous la forme d\u2019une dotation, et qu\u2019il ne re\u00e7oit aucun financement suppl\u00e9mentaire. Elles estiment que, du fait du d\u00e9cret attaqu\u00e9 et des efforts \u00e0 fournir pour pouvoir mettre en \u0153uvre ce d\u00e9cret, le VREG dispose, pour 2024, de moins de moyens qu\u2019initialement pr\u00e9vu pour pouvoir exercer ses comp\u00e9tences normales en toute ind\u00e9pendance, \u00e9tant donn\u00e9 qu\u2019il doit affecter une partie de ces moyens \u00e0 sa transformation en R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique. Elles rel\u00e8vent que la majeure partie des d\u00e9penses du VREG consiste en des frais de personnel et qu\u2019il est impossible de r\u00e9aliser des \u00e9conomies \u00e0 ce niveau sans compromettre le fonctionnement de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation. Elles estiment que la situation financi\u00e8re pr\u00e9caire du VREG implique une perte d\u2019ind\u00e9pendance et d\u2019autonomie et qu\u2019est de ce fait caus\u00e9 un pr\u00e9judice grave, tant pour le VREG que pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9nergie, d\u00e8s lors que le contr\u00f4le de ce march\u00e9 ne sera plus effectu\u00e9 conform\u00e9ment aux exigences du droit de l\u2019Union.<br \/>\n       A.13. Enfin, les parties requ\u00e9rantes estiment que les conditions qui sont valables pour suspendre une disposition l\u00e9gislative doivent \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es en ce sens qu\u2019elles ne peuvent emp\u00eacher que le VREG dispose de voies de recours efficaces pour garantir que le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne prime et sortisse pleinement ses effets.<br \/>\n       Elles se r\u00e9f\u00e8rent dans ce cadre \u00e0 la jurisprudence de la Cour de justice, dont elles d\u00e9duisent qu\u2019une disposition nationale qui aurait pour effet que le juge comp\u00e9tent ne serait plus en mesure de faire le n\u00e9cessaire pour \u00e9carter l\u2019application des dispositions l\u00e9gislatives nationales qui font \u00e9ventuellement obstacle au plein effet du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne est incompatible avec le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne, et que le juge national comp\u00e9tent doit pouvoir prendre des mesures provisoires. Les crit\u00e8res utilis\u00e9s en droit national pour accorder des mesures provisoires de suspension ne peuvent, selon elles, rendre impossible ou extr\u00eamement difficile l\u2019exercice des droits conf\u00e9r\u00e9s par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne. Elles consid\u00e8rent que, m\u00eame lorsqu\u2019il n\u2019est pas satisfait aux conditions de suspension contenues dans la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour doit malgr\u00e9 tout suspendre le d\u00e9cret attaqu\u00e9 lorsqu\u2019elle estime que cette suspension est n\u00e9cessaire pour pr\u00e9server la primaut\u00e9 et le plein effet du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne, dans l\u2019attente d\u2019une d\u00e9cision d\u00e9finitive.<br \/>\n       A.14.1. Le Gouvernement flamand est d\u2019avis que les parties requ\u00e9rantes ne d\u00e9montrent pas que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence compromet l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, et il estime, par ailleurs, qu\u2019elles interpr\u00e8tent erron\u00e9ment cette interdiction, d\u00e8s lors que celle-ci, contrairement \u00e0 ce que les parties requ\u00e9rantes pr\u00e9tendent, porte sur une s\u00e9paration op\u00e9rationnelle, et non donc sur une s\u00e9paration administrative. Le Gouvernement flamand souligne que le VREG agit aujourd\u2019hui d\u00e9j\u00e0 comme un r\u00e9gulateur multisectoriel, dont seules les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es peuvent faire l\u2019objet d\u2019une surveillance. Il estime que l\u2019interdiction, contenue dans les dispositions attaqu\u00e9es, de recevoir des instructions relatives aux t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es vaut non seulement pour les instructions directes, mais \u00e9galement pour les instructions indirectes. Il rel\u00e8ve en outre qu\u2019une interdiction d\u2019interf\u00e9rence analogue s\u2019applique aux t\u00e2ches de surveillance \u00e9cologiques et \u00e9conomiques de la \u00ab Vlaamse Milieumaatschappij \u00bb<br \/>\n       et que cette interdiction n\u2019a jamais emp\u00each\u00e9 cette derni\u00e8re d\u2019exercer l\u00e9galement ses comp\u00e9tences.<br \/>\n       A.14.2. Le Gouvernement flamand estime par ailleurs que la transformation du VREG en R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est beaucoup plus limit\u00e9e que ce que les parties requ\u00e9rantes laissent entendre, et que ces derni\u00e8res disposent des moyens et du temps n\u00e9cessaires pour r\u00e9aliser cette transformation. Il fait valoir \u00e0 cet \u00e9gard que ladite transformation n\u2019affecte pas la personnalit\u00e9 juridique ni les t\u00e2ches existantes du VREG. Il estime en outre que les comp\u00e9tences qui sont transf\u00e9r\u00e9es sont clairement d\u00e9limit\u00e9es et de nature plut\u00f4t limit\u00e9e. Il souligne \u00e0 titre d\u2019exemple que l\u2019infrastructure de transport et de stockage du dioxyde de carbone n\u2019existe pas encore aujourd\u2019hui, de sorte que les t\u00e2ches concern\u00e9es qui sont transf\u00e9r\u00e9es sont pour l\u2019heure de nature tr\u00e8s limit\u00e9e, et que les t\u00e2ches transf\u00e9r\u00e9es concernant l\u2019eau ne portent que sur les aspects \u00e9conomiques y aff\u00e9rents, et non donc sur les aspects \u00e9cologiques. Par ailleurs, le d\u00e9cret attaqu\u00e9 pr\u00e9voit une disposition transitoire en la mati\u00e8re,<br \/>\n       9<br \/>\n       plus pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 193, qui dispose que le Gouvernement flamand peut prendre les mesures n\u00e9cessaires pour transf\u00e9rer certains membres du personnel de la \u00ab Vlaamse Milieumaatschappij \u00bb vers le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique. Le Gouvernement flamand en d\u00e9duit que le VREG n\u2019a pas besoin de consacrer des moyens ou du temps pour recruter du personnel et que le personnel concern\u00e9 ne doit pas \u00eatre form\u00e9.<br \/>\n       A.14.3. Le Gouvernement flamand consid\u00e8re \u00e9galement que les pr\u00e9paratifs que le VREG doit entreprendre dans le cadre de la modification de la structure administrative sont relativement limit\u00e9s. En ce qui concerne la d\u00e9signation des nouveaux directeurs, il souligne que celle-ci ne doit pas forc\u00e9ment se faire pour le 1er janvier 2025, d\u00e8s lors que l\u2019article 191 du d\u00e9cret du 19 avril 2024 contient un r\u00e9gime transitoire en la mati\u00e8re. Quant au conseil d\u2019administration, il souligne que les membres actuels conservent leur mandat pour la dur\u00e9e restante de celui-ci et que la d\u00e9signation de membres suppl\u00e9mentaires, le cas \u00e9ch\u00e9ant, rel\u00e8ve de la pr\u00e9rogative du Parlement flamand. Enfin, le Gouvernement flamand fait valoir que les membres du conseil d\u2019experts sont eux aussi nomm\u00e9s par le Parlement flamand, mais sur proposition du conseil d\u2019administration.<br \/>\n       A.14.4. Selon le Gouvernement flamand, le VREG dispose de suffisamment de moyens financiers pour mener \u00e0 bien la transformation vis\u00e9e par le d\u00e9cret attaqu\u00e9. Il souligne que le VREG devra dresser de nouveaux plans budg\u00e9taires \u00e0 l\u2019automne 2024, de sorte que le Parlement flamand pourra octroyer les moyens utiles pour l\u2019ann\u00e9e budg\u00e9taire 2025. Le Gouvernement flamand d\u00e9duit d\u2019un avis rendu par le VREG lui-m\u00eame que cette autorit\u00e9 de r\u00e9gulation a indiqu\u00e9 par le pass\u00e9 qu\u2019elle n\u2019aurait besoin de moyens suppl\u00e9mentaires qu\u2019\u00e0 partir de 2025.<br \/>\n       Le Gouvernement flamand renvoie aux auditions qui se sont tenues au sein du Parlement flamand au sujet de la dotation octroy\u00e9e au VREG pour l\u2019ann\u00e9e budg\u00e9taire 2024, durant lesquelles plusieurs remarques ont \u00e9t\u00e9 formul\u00e9es au sujet des plans budg\u00e9taires du VREG. La dotation pour l\u2019ann\u00e9e 2024 a n\u00e9anmoins d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 rehauss\u00e9e de 7,28 millions \u00e0 8,75 millions d\u2019euros. Le Gouvernement flamand estime que cette dotation suffit pour pr\u00e9parer la transformation vis\u00e9e dans le d\u00e9cret attaqu\u00e9 et il consid\u00e8re, en outre, que les parties requ\u00e9rantes ne d\u00e9montrent pas le contraire. Quant \u00e0 la dotation pour l\u2019ann\u00e9e 2025, il fait valoir que les parties requ\u00e9rantes consid\u00e8rent \u00e0 tort que le montant de celle-ci sera le m\u00eame que celui de la dotation pour 2024. M\u00eame s\u2019il fallait admettre que le VREG<br \/>\n       dispose de moyens insuffisants pour r\u00e9aliser, d\u2019ici le 1er janvier 2025, la transformation vis\u00e9e dans le d\u00e9cret attaqu\u00e9, il ne serait toujours pas question, selon le Gouvernement flamand, d\u2019un pr\u00e9judice grave r\u00e9sultant dudit d\u00e9cret. Il estime qu\u2019un tel pr\u00e9judice ne pourrait r\u00e9sulter que d\u2019un d\u00e9cret budg\u00e9taire. Enfin, le Gouvernement flamand souligne encore que le VREG dispose en tout cas de la possibilit\u00e9 de demander des moyens suppl\u00e9mentaires au Parlement flamand.<br \/>\n       A.15. Si la Cour devait consid\u00e9rer que les pr\u00e9judices invoqu\u00e9s par les parties requ\u00e9rantes sont effectivement s\u00e9rieux, le Gouvernement flamand estime que ceux-ci ne sont pas difficilement r\u00e9parables. En ce qui concerne le risque all\u00e9gu\u00e9 de mise en p\u00e9ril de l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, il consid\u00e8re qu\u2019il peut \u00eatre totalement rem\u00e9di\u00e9 au pr\u00e9judice par l\u2019annulation, avec effet r\u00e9troactif, du d\u00e9cret attaqu\u00e9. Pour ce qui est de l\u2019ill\u00e9galit\u00e9 all\u00e9gu\u00e9e des d\u00e9cisions des organes de direction, il estime qu\u2019il peut \u00e9galement \u00eatre totalement rem\u00e9di\u00e9 au pr\u00e9judice par l\u2019annulation du d\u00e9cret attaqu\u00e9, d\u00e8s lors que les organes de direction comp\u00e9tents pourront alors revenir sur les d\u00e9cisions concern\u00e9es et en prendre de nouvelles.<br \/>\n       -B-<br \/>\n       Quant aux dispositions attaqu\u00e9es et \u00e0 leur contexte<br \/>\n       B.1. Les parties requ\u00e9rantes, \u00e0 savoir le \u00ab Vlaamse Regulator voor de Electriciteits- en Gasmarkt \u00bb (R\u00e9gulateur flamand du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz) (ci-apr\u00e8s : le VREG) et le directeur g\u00e9n\u00e9ral du VREG, demandent en ordre principal l\u2019annulation et la suspension de l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 du d\u00e9cret de la R\u00e9gion flamande du 19 avril 2024 \u00ab relatif \u00e0 l\u2019op\u00e9rationnalisation d\u2019un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb (ci-apr\u00e8s : le d\u00e9cret du 19 avril 2024).<br \/>\n       En ordre subsidiaire, elles demandent l\u2019annulation et la suspension des dispositions suivantes<br \/>\n       10<br \/>\n       de ce d\u00e9cret : 1) l\u2019article 4, \u00a7 2, alin\u00e9a 2, et \u00a7 5, pris isol\u00e9ment et lu en combinaison avec l\u2019article 11, alin\u00e9a 2; 2) l\u2019article 4, \u00a7 4, alin\u00e9a 3, en ce qui concerne les mots \u00ab sur l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz naturel \u00bb; 3) l\u2019article 195.<br \/>\n       B.2.1. Par le d\u00e9cret du 19 avril 2024, le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal, ayant constat\u00e9 que \u00ab la comp\u00e9tence r\u00e9gulatoire pour l\u2019infrastructure et les mati\u00e8res li\u00e9es au r\u00e9seau [\u00e9tait] [alors] r\u00e9partie entre plusieurs entit\u00e9s \u00bb, a voulu cr\u00e9er une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation unique centralis\u00e9e, en l\u2019occurrence le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique (Doc. parl., Parlement flamand, 2022-2023, n\u00b0 1797\/1, p. 2).<br \/>\n       Les secteurs pour lesquels le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est comp\u00e9tent sont d\u00e9finis \u00e0 l\u2019article 5 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, qui dispose :<br \/>\n       \u00ab Le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique a pour mission la r\u00e9gulation et la surveillance, en R\u00e9gion flamande :<br \/>\n       1\u00b0 de la gestion des r\u00e9seaux d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz naturel et du r\u00e9seau de transport local d\u2019\u00e9lectricit\u00e9, et du fonctionnement du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz;<br \/>\n       2\u00b0 de la production et de la fourniture d\u2019\u00e9nergie thermique et de la gestion des r\u00e9seaux de chaleur ou de froid;<br \/>\n       3\u00b0 de la production et de la fourniture d\u2019eaux destin\u00e9es \u00e0 la consommation humaine, tant via des r\u00e9seaux publics que priv\u00e9s de canalisations;<br \/>\n       4\u00b0 du respect de l\u2019obligation d\u2019assainissement;<br \/>\n       5\u00b0 de la promotion de la transparence et de l\u2019efficacit\u00e9 du march\u00e9 du transport de dioxyde de carbone par canalisations en R\u00e9gion flamande \u00bb.<br \/>\n       B.2.2. En cr\u00e9ant une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation centralis\u00e9e, le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal tendait, pour l\u2019essentiel, \u00e0 r\u00e9aliser un gain d\u2019efficacit\u00e9 :<br \/>\n       \u00ab Les r\u00e9gulateurs multisectoriels peuvent mieux optimiser les ressources limit\u00e9es, telles que le personnel, les finances et les connaissances ou l\u2019expertise techniques. Le regroupement au sein d\u2019une seule et m\u00eame organisation de personnes qui effectuent des t\u00e2ches comparables ou compl\u00e9mentaires augmente l\u2019efficacit\u00e9. Parmi les activit\u00e9s compl\u00e9mentaires, on peut citer l\u2019exemple des t\u00e2ches li\u00e9es \u00e0 la r\u00e9gulation des prix. Il s\u2019agit de regrouper l\u2019expertise afin d\u2019examiner les plans tarifaires, la structure des co\u00fbts, la comptabilit\u00e9, les prestations et l\u2019efficacit\u00e9 des intercommunales. L\u2019on veille ainsi \u00e9galement \u00e0 pr\u00e9venir le subventionnement crois\u00e9. Ensuite, il s\u2019agit de centraliser les connaissances quant \u00e0 l\u2019imputation des frais aux<br \/>\n       11<br \/>\n       groupes-cibles, aux structures tarifaires, aux corrections sociales, etc. \u00bb (Doc. parl., Parlement flamand, 2022-2023, n\u00b0 1797\/1, p. 7).<br \/>\n       B.3.1. Pour parvenir \u00e0 cr\u00e9er une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation centralis\u00e9e, le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal a choisi de \u00ab transformer le VREG existant en un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb :<br \/>\n       \u00ab Dans la pratique, l\u2019op\u00e9rationnalisation du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique se fera par la conversion du VREG existant en un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique et cette personne morale existante continuera d\u2019exister, avec un changement de d\u00e9nomination, de mani\u00e8re \u00e0 mieux faire correspondre la d\u00e9nomination au contenu.<br \/>\n       Au niveau r\u00e9glementaire, il s\u2019indique d\u2019ancrer la transformation du VREG et l\u2019int\u00e9gration des autres personnes, services et r\u00e9gulateurs, ainsi que le fonctionnement futur du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique dans un d\u00e9cret-cadre contenant des dispositions relatives au conseil d\u2019administration, aux mandats, \u00e0 la comp\u00e9tence g\u00e9n\u00e9rale, aux missions, etc., mais permettant de continuer \u00e0 mentionner sp\u00e9cifiquement la comp\u00e9tence propre de ce r\u00e9gulateur par secteur dans ces r\u00e9glementations sectorielles.<br \/>\n       [\u2026] Dans la mesure o\u00f9 il s\u2019agit d\u2019une transformation et d\u2019un changement de d\u00e9nomination d\u2019une personne morale existante, cette personne morale existante continue toutefois d\u2019exister telle quelle, certes avec changement de d\u00e9nomination et plusieurs modifications en mati\u00e8re de gouvernance. D\u00e8s lors, rien ne change pour les actuels membres du personnel du VREG au niveau de l\u2019anciennet\u00e9, du statut, de la pension et de la r\u00e9mun\u00e9ration, etc. \u00bb (ibid., p. 10).<br \/>\n       Selon l\u2019article 4, \u00a7 1er, alin\u00e9a 1er, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le \u00ab VREG devient un service autonome avec personnalit\u00e9 juridique portant le nom de R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb.<br \/>\n       B.3.2. Ainsi qu\u2019il ressort des travaux pr\u00e9paratoires mentionn\u00e9s en B.3.1, la transformation du VREG en un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique n\u00e9cessite \u00ab plusieurs adaptations en mati\u00e8re de gouvernance \u00bb.<br \/>\n       En vertu de l\u2019article 3.1.4\/4 du d\u00e9cret de la R\u00e9gion flamande du 8 mai 2009 \u00ab portant les dispositions g\u00e9n\u00e9rales en mati\u00e8re de la politique de l\u2019\u00e9nergie \u00bb (ci-apr\u00e8s : le d\u00e9cret du 8 mai 2009), jusqu\u2019\u00e0 l\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret attaqu\u00e9, le VREG compte deux organes, un conseil d\u2019administration et un directeur g\u00e9n\u00e9ral. Le conseil d\u2019administration est compos\u00e9 de sept membres au maximum, qui sont d\u00e9sign\u00e9s par le Parlement flamand pour un d\u00e9lai de cinq ans renouvelable une seule fois (article 3.1.5). Le directeur g\u00e9n\u00e9ral est nomm\u00e9 par le conseil d\u2019administration pour un d\u00e9lai de six ans renouvelable une seule fois (article 3.1.9).<br \/>\n       12<br \/>\n       En vertu de l\u2019article 14 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est compos\u00e9 de trois organes : un conseil d\u2019administration, un coll\u00e8ge des directeurs et un conseil d\u2019experts.<br \/>\n       Le conseil d\u2019administration est compos\u00e9 de sept membres au maximum, qui sont d\u00e9sign\u00e9s par le Parlement flamand pour un d\u00e9lai de cinq ans renouvelable une seule fois (article 15 du d\u00e9cret du 19 avril 2024). Les administrateurs sont responsables de l\u2019accomplissement de la t\u00e2che qui leur est assign\u00e9e et sont garants des fautes de leur administration. Ils sont solidairement responsables \u00e0 l\u2019\u00e9gard du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique ou \u00e0 l\u2019\u00e9gard des tiers pour tout dommage r\u00e9sultant de la violation du d\u00e9cret du 19 avril 2024 et de ses arr\u00eat\u00e9s d\u2019ex\u00e9cution (article 19).<br \/>\n       Le coll\u00e8ge des directeurs est compos\u00e9 de trois membres au minimum et de quatre membres au maximum, qui sont nomm\u00e9s par le conseil d\u2019administration pour un d\u00e9lai de six ans renouvelable une seule fois (article 21, alin\u00e9as 2 et 4, du d\u00e9cret du 19 avril 2024). Le coll\u00e8ge des directeurs intervient comme coll\u00e8ge et d\u00e9lib\u00e8re coll\u00e9gialement, selon la proc\u00e9dure du consensus. Lorsque les directeurs ne parviennent pas \u00e0 un consensus au sein du coll\u00e8ge, le dossier en question est soumis pour d\u00e9cision au conseil d\u2019administration (article 21, alin\u00e9a 1er).<br \/>\n       Le conseil d\u2019experts, qui fait office d\u2019instance consultative pour les membres du conseil d\u2019administration, est compos\u00e9 de cinq membres au maximum, qui sont nomm\u00e9s par le Parlement flamand sur proposition du conseil d\u2019administration du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique pour une p\u00e9riode renouvelable de six ans (article 31 du d\u00e9cret du 19 avril 2024). Les avis du conseil d\u2019experts ne sont pas contraignants (article 33).<br \/>\n       B.4.1. \u00c9tant donn\u00e9 que les t\u00e2ches exerc\u00e9es par le VREG sont en majeure partie r\u00e9gies notamment par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne, les t\u00e2ches accomplies par le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique sont \u00e9galement partiellement r\u00e9gies par ce droit.<br \/>\n       En ce qui concerne les t\u00e2ches accomplies par le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, il convient d\u2019\u00e9tablir une distinction entre les t\u00e2ches r\u00e9gies notamment par le droit de l\u2019Union (ci-apr\u00e8s : les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es) et les t\u00e2ches qui ne sont pas r\u00e9gies par ce droit (ci-apr\u00e8s :<br \/>\n       les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es). Les travaux pr\u00e9paratoires mentionnent :<br \/>\n       13<br \/>\n       \u00ab [Monsieur [\u2026]] dit que le r\u00e9gulateur flamand, qui d\u00e9buterait ses activit\u00e9s le 1er janvier 2025, est un r\u00e9gulateur hybride et qu\u2019il a \u00e0 la fois des t\u00e2ches r\u00e9gulatoires et des t\u00e2ches non r\u00e9gulatoires. Par t\u00e2ches de r\u00e9gulation, il faut entendre l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz, qui constituent une comp\u00e9tence exclusive, comme l\u2019exige l\u2019Europe. Les t\u00e2ches non r\u00e9gulatoires portent sur l\u2019eau, les \u00e9gouts, la chaleur, les certificats verts, les certificats de cog\u00e9n\u00e9ration, les statistiques sociales, etc. Cela signifie que le fonctionnement actuel du r\u00e9gulateur est \u00e9galement hybride, car la chaleur, les certificats de cog\u00e9n\u00e9ration, les certificats verts et les statistiques sociales ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9s. Il s\u2019agit de comp\u00e9tences non exclusives. Il appartient au r\u00e9gulateur lui-m\u00eame de r\u00e9gler le cloisonnement entre les diff\u00e9rents d\u00e9partements, via son conseil d\u2019administration, son comit\u00e9 de direction et son r\u00e8glement d\u2019ordre int\u00e9rieur \u00bb (Doc. parl., Parlement flamand, 2022-2023, n\u00b0 1797\/13, p. 4).<br \/>\n       B.4.2. Le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne contient des r\u00e8gles relatives aux t\u00e2ches et au fonctionnement de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation agissant dans les secteurs de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz naturel.<br \/>\n       En ce qui concerne l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9, l\u2019article 57, paragraphes 4 et 5, de la directive (UE) 2019\/944 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 5 juin 2019 \u00ab concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et modifiant la directive 2012\/27\/UE (refonte) \u00bb (ci-apr\u00e8s : la directive (UE) 2019\/944) dispose :<br \/>\n       \u00ab 4. Les \u00c9tats membres garantissent l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation et veillent \u00e0 ce qu\u2019elle exerce ses comp\u00e9tences de mani\u00e8re impartiale et transparente. \u00c0 cet effet, les \u00c9tats membres veillent \u00e0 ce que, dans l\u2019ex\u00e9cution des t\u00e2ches de r\u00e9gulation qui lui sont conf\u00e9r\u00e9es par la pr\u00e9sente directive et la l\u00e9gislation connexe, l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation :<br \/>\n       a) soit juridiquement distincte et fonctionnellement ind\u00e9pendante d\u2019autres entit\u00e9s publiques ou priv\u00e9es;<br \/>\n       b) veille \u00e0 ce que son personnel et les personnes charg\u00e9es de sa gestion :<br \/>\n       i) agissent ind\u00e9pendamment de tout int\u00e9r\u00eat commercial; et<br \/>\n       ii) ne sollicitent ni n\u2019acceptent d\u2019instructions directes d\u2019aucun gouvernement ou autre entit\u00e9 publique ou priv\u00e9e dans l\u2019ex\u00e9cution des t\u00e2ches de r\u00e9gulation. Cette exigence est sans pr\u00e9judice d\u2019une \u00e9troite concertation, le cas \u00e9ch\u00e9ant, avec les autres autorit\u00e9s nationales concern\u00e9es ou d\u2019orientations g\u00e9n\u00e9rales \u00e9dict\u00e9es par le gouvernement qui ne concernent pas les missions et comp\u00e9tences de r\u00e9gulation pr\u00e9vues \u00e0 l\u2019article 59.<br \/>\n       5. Afin de prot\u00e9ger l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, les \u00c9tats membres veillent notamment \u00e0 ce que :<br \/>\n       a) l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation puisse prendre des d\u00e9cisions de mani\u00e8re autonome, ind\u00e9pendamment de tout organe politique;<br \/>\n       14<br \/>\n       b) l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation dispose de toutes les ressources humaines et financi\u00e8res n\u00e9cessaires pour s\u2019acquitter de ses t\u00e2ches et exercer ses pouvoirs de mani\u00e8re effective et efficace;<br \/>\n       c) l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation b\u00e9n\u00e9ficie de cr\u00e9dits budg\u00e9taires annuels s\u00e9par\u00e9s et d\u2019une autonomie dans l\u2019ex\u00e9cution du budget allou\u00e9;<br \/>\n       d) les membres du conseil de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ou, en l\u2019absence d\u2019un conseil, les cadres sup\u00e9rieurs de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation soient nomm\u00e9s pour un mandat d\u2019une dur\u00e9e d\u00e9termin\u00e9e maximale comprise entre cinq et sept ans, renouvelable une fois;<br \/>\n       e) les membres du conseil de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ou, en l\u2019absence d\u2019un conseil, les cadres sup\u00e9rieurs de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation soient nomm\u00e9s sur la base de crit\u00e8res objectifs, transparents et publi\u00e9s, dans le cadre d\u2019une proc\u00e9dure ind\u00e9pendante et impartiale, qui garantit que les candidats poss\u00e8dent les comp\u00e9tences et l\u2019exp\u00e9rience n\u00e9cessaires pour la position pertinente au sein de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation;<br \/>\n       f) des dispositions en mati\u00e8re de conflits d\u2019int\u00e9r\u00eats aient \u00e9t\u00e9 mises en place et les obligations en mati\u00e8re de confidentialit\u00e9 s\u2019\u00e9tendent au-del\u00e0 de la fin du mandat des membres du conseil de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ou, en l\u2019absence d\u2019un conseil, la fin du mandat des cadres sup\u00e9rieurs de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation;<br \/>\n       g) les membres du conseil de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ou, en l\u2019absence de conseil, les cadres sup\u00e9rieurs de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ne puissent \u00eatre d\u00e9mis de leurs fonctions que sur la base de crit\u00e8res transparents en place.<br \/>\n       En ce qui concerne le premier alin\u00e9a, point d), les \u00c9tats membres assurent un syst\u00e8me appropri\u00e9 de rotation pour le conseil ou les cadres sup\u00e9rieurs. Les membres du conseil ou, en l\u2019absence d\u2019un conseil, les cadres sup\u00e9rieurs ne peuvent \u00eatre d\u00e9mis de leurs fonctions au cours de leur mandat que s\u2019ils ne satisfont plus aux conditions fix\u00e9es par le pr\u00e9sent article ou ont commis une faute selon le droit national \u00bb.<br \/>\n       En ce qui concerne l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 du gaz, l\u2019article 39, paragraphes 4 et 5, de la directive 2009\/73\/CE du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 13 juillet 2009 \u00ab concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur du gaz naturel et abrogeant la directive 2003\/55\/CE \u00bb (ci-apr\u00e8s : la directive 2009\/73\/CE) pr\u00e9voit des dispositions analogues.<br \/>\n       B.4.3. Il d\u00e9coule des dispositions pr\u00e9cit\u00e9es de la directive (UE) 2019\/944 et de la directive 2009\/73\/CE que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz doit jouir d\u2019une ind\u00e9pendance fonctionnelle lui permettant d\u2019exercer sa comp\u00e9tence de mani\u00e8re impartiale et transparente. Cette ind\u00e9pendance vaut non seulement \u00e0 l\u2019\u00e9gard des acteurs du march\u00e9, mais \u00e9galement \u00e0 l\u2019\u00e9gard des autorit\u00e9s publiques. Lorsqu\u2019elle accomplit des t\u00e2ches de<br \/>\n       15<br \/>\n       r\u00e9gulation, l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ne peut ni solliciter ni recevoir des instructions de la part de gouvernements ou d\u2019autres entit\u00e9s publiques ou priv\u00e9es. Une \u00e9ventuelle collaboration \u00e9troite avec d\u2019autres autorit\u00e9s nationales comp\u00e9tentes ou l\u2019application de directives g\u00e9n\u00e9rales de l\u2019autorit\u00e9 qui sont sans rapport avec les t\u00e2ches de r\u00e9gulation restent toutefois possibles. Cette ind\u00e9pendance ne fait cependant pas obstacle \u00e0 un contr\u00f4le juridictionnel ou parlementaire de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation, conform\u00e9ment au droit constitutionnel des \u00c9tats membres.<br \/>\n       B.4.4. , En ce qui concerne le contr\u00f4le exerc\u00e9 sur le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal a \u00e9tabli une distinction entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es, pour satisfaire aux exigences pr\u00e9cit\u00e9es du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne et pour pouvoir satisfaire en m\u00eame temps aux exigences qui d\u00e9coulent de l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale du 8 ao\u00fbt 1980 de r\u00e9formes institutionnelles, aux termes duquel il doit notamment r\u00e9gler le contr\u00f4le exerc\u00e9 sur les services et les \u00e9tablissements lorsqu\u2019il les cr\u00e9e, . Les travaux pr\u00e9paratoires mentionnent :<br \/>\n       \u00ab Le but consiste \u00e0 pr\u00e9voir deux types d\u2019activit\u00e9s pour le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique :<br \/>\n       \u2013 les activit\u00e9s relatives au march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, que le r\u00e9gulateur peut exercer en toute autonomie, conform\u00e9ment \u00e0 la directive europ\u00e9enne sur l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz. [\u2026];<br \/>\n       \u2013 les activit\u00e9s relatives aux r\u00e9seaux du froid et du chaud et \u00e0 l\u2019eau, que le r\u00e9gulateur exerce sous le contr\u00f4le du l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal et du Gouvernement flamand (le r\u00e9gulateur \u00e9labore par exemple le r\u00e8glement technique, mais le Gouvernement flamand doit l\u2019approuver; si le Gouvernement ne l\u2019approuve pas, il peut donner des instructions quant aux adaptations n\u00e9cessaires pour qu\u2019il puisse \u00eatre approuv\u00e9). [&#8230;] Selon la jurisprudence constante du Conseil d\u2019\u00c9tat, l\u2019octroi d\u2019un pouvoir r\u00e9glementaire \u00e0 des \u00e9tablissements ou \u00e0 des organes publics ind\u00e9pendants est difficilement compatible avec les principes g\u00e9n\u00e9raux du droit public, parce qu\u2019il porte atteinte au principe de l\u2019unit\u00e9 du pouvoir r\u00e9glementaire, qu\u2019un contr\u00f4le parlementaire direct de la mise en \u0153uvre de cette comp\u00e9tence fait d\u00e9faut et que les r\u00e8glements \u00e9dict\u00e9s par les \u00e9tablissements ou organes sont d\u00e9pourvus des garanties accompagnant la r\u00e9glementation classique, telles celles relatives \u00e0 la publication et au contr\u00f4le pr\u00e9ventif de la section de l\u00e9gislation du Conseil d\u2019\u00c9tat \u00bb (Doc. parl., Parlement flamand, 2022-2023, n\u00b0 1797\/1, p. 16).<br \/>\n       B.4.5. La distinction pr\u00e9cit\u00e9e est r\u00e9gl\u00e9e \u00e0 l\u2019article 4, \u00a7\u00a7 2 et 4, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, qui dispose :<br \/>\n       \u00ab \u00a7 2. Le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est plac\u00e9 sous la surveillance du Parlement flamand.<br \/>\n       16<br \/>\n       Hormis les t\u00e2ches et comp\u00e9tences, vis\u00e9es au paragraphe 4, alin\u00e9a 1er, le Gouvernement flamand peut fixer des missions et des t\u00e2ches en ce qui concerne le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique sur la base de d\u00e9l\u00e9gations reprises dans la r\u00e9glementation sectorielle.<br \/>\n       Le Gouvernement flamand a le droit de se renseigner et donner des instructions sur le suivi et l\u2019ex\u00e9cution de ces t\u00e2ches au conseil d\u2019administration et au coll\u00e8ge des directeurs quant \u00e0 ces missions et t\u00e2ches, autres que celles vis\u00e9es au paragraphe 4, alin\u00e9a 1er.<br \/>\n       [&#8230;]<br \/>\n       \u00a7 4. Le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique fonctionne pour la R\u00e9gion flamande et pour les comp\u00e9tences r\u00e9gionales en mati\u00e8re d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz naturel comme l\u2019instance de r\u00e9gulation mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019article 57, deuxi\u00e8me paragraphe, de la directive (UE) 2019\/944 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 5 juin 2019 concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et modifiant la Directive 2012\/27\/UE<br \/>\n       et \u00e0 l\u2019article 39, deuxi\u00e8me paragraphe, de la directive 2009\/73\/CE du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 13 juillet 2009 concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur du gaz naturel et abrogeant la Directive 2003\/55\/CE.<br \/>\n       La VREG est d\u00e9sign\u00e9e en tant que r\u00e9gulateur du march\u00e9 du transport de dioxyde de carbone par canalisations tel que vis\u00e9 au d\u00e9cret du 29 mars 2024 relatif au transport de dioxyde de carbone par canalisations en R\u00e9gion flamande.<br \/>\n       Lors de l\u2019ex\u00e9cution de ses t\u00e2ches et comp\u00e9tences en tant que r\u00e9gulateur, ni le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, ni ses administrateurs, ni ses membres du personnel ne demandent ou ne re\u00e7oivent des instructions sur l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz naturel de la part du Gouvernement flamand, du Parlement flamand ou d\u2019une autre entit\u00e9 publique.<br \/>\n       Lors de l\u2019ex\u00e9cution de ses t\u00e2ches et comp\u00e9tences en tant que r\u00e9gulateur, ni le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, ni ses administrateurs, ni ses membres du personnel ne demandent ou ne re\u00e7oivent des instructions de la part d\u2019une autre entit\u00e9 particuli\u00e8re.<br \/>\n       Lors de l\u2019ex\u00e9cution de ses t\u00e2ches et comp\u00e9tences en tant qu\u2019organe consultatif, ni le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, ni ses administrateurs, ni ses membres du personnel ne demandent ou ne re\u00e7oivent des instructions sur quels doivent \u00eatre la conclusion et le contenu concrets de l\u2019avis.<br \/>\n       Le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique effectue ses t\u00e2ches et comp\u00e9tences de mani\u00e8re impartiale et transparente \u00bb.<br \/>\n       B.4.6. En ce qui concerne la disposition contenue dans l\u2019article 4, \u00a7 2, alin\u00e9a 1er, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, aux termes de laquelle le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est plac\u00e9 sous la surveillance du Parlement flamand, il a \u00e9t\u00e9 soulign\u00e9, au cours des travaux pr\u00e9paratoires, que le d\u00e9cret du 8 mai 2009 contient une disposition analogue pour le VREG :<br \/>\n       \u00ab C\u2019est toutefois aussi le cas aujourd\u2019hui en ce qui concerne le VREG dans le d\u00e9cret du 8 mai 2009 sur l\u2019\u00e9nergie. Dans la pratique, ce contr\u00f4le parlementaire d\u00e9coule du droit des d\u00e9put\u00e9s de poser des questions, d\u2019organiser des auditions, de d\u00e9signer le conseil<br \/>\n       17<br \/>\n       d\u2019administration et d\u2019approuver ou de rejeter, apr\u00e8s une audition, le budget et le plan d\u2019entreprise \u00bb (Doc. parl., Parlement flamand, 2022-2023, n\u00b0 1797\/13, p. 25).<br \/>\n       B.4.7. Outre la distinction pr\u00e9cit\u00e9e \u00e9tablie en ce qui concerne le contr\u00f4le exerc\u00e9 sur le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es, le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal a \u00e9galement pr\u00e9vu une disposition visant \u00e0 pr\u00e9venir, en interne, les interf\u00e9rences entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es.<br \/>\n       L\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 dispose :<br \/>\n       \u00ab Sans pr\u00e9judice de l\u2019application du paragraphe 4, le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique organise sa structure et son fonctionnement internes de telle mani\u00e8re qu\u2019aucune interf\u00e9rence n\u2019est possible entre les t\u00e2ches ex\u00e9cut\u00e9es par le r\u00e9gulateur dans le domaine du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, vis\u00e9 \u00e0 l\u2019article 6, et les autres t\u00e2ches. Le r\u00e9gulateur prend \u00e0 cet \u00e9gard au moins toutes les mesures n\u00e9cessaires qui ont trait, en ce qui concerne ses comp\u00e9tences relatives au march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, \u00e0 la pr\u00e9servation :<br \/>\n       1\u00b0 d\u2019une ind\u00e9pendance technique;<br \/>\n       2\u00b0 de donn\u00e9es confidentielles de sorte que les personnes n\u2019ayant pas besoin d\u2019y avoir acc\u00e8s, n\u2019y aient pas acc\u00e8s;<br \/>\n       3\u00b0 des effectifs n\u00e9cessaires \u00bb.<br \/>\n       En ce qui concerne cette disposition, les travaux pr\u00e9paratoires mentionnent :<br \/>\n       \u00ab Il convient d\u2019observer que l\u2019approche globale de cette proposition de d\u00e9cret a \u00e9t\u00e9 explicitement valid\u00e9e sur le plan juridique par le Conseil d\u2019\u00c9tat. Le Conseil d\u2019\u00c9tat admet en effet incontestablement la \u2018 doctrine des deux pistes \u2019 \u00e9voqu\u00e9e par les auteurs au sujet du r\u00e9gulateur et largement argument\u00e9e dans l\u2019expos\u00e9 des motifs (la pr\u00e9misse \u00e9tant l\u2019existence de deux t\u00e2ches \u2018 distinctes \u2019 : d\u2019une part, les t\u00e2ches pour lesquelles le r\u00e9gulateur dispose d\u2019une ind\u00e9pendance sur la base des exigences de droit europ\u00e9en et, d\u2019autre part, les autres t\u00e2ches auxquelles de telles exigences europ\u00e9ennes ne s\u2019appliquent pas et auxquelles un contr\u00f4le plus strict est applicable) et dit express\u00e9ment qu\u2019\u2019il ne semble pas s\u2019agir dans la m\u00eame mesure d\u2019une imbrication d\u2019activit\u00e9s qui auraient pour effet que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique ne puisse \u00eatre charg\u00e9 de la r\u00e9gulation des secteurs et du contr\u00f4le des secteurs comme l\u2019\u00e9nergie thermique, les r\u00e9seaux du chaud et du froid, l\u2019eau, et, \u00e0 terme, le dioxyde de carbone et l\u2019hydrog\u00e8ne. \u2019 Le Conseil d\u2019\u00c9tat estime toutefois qu\u2019eu \u00e9gard au principe de l\u00e9galit\u00e9 contenu dans l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale de r\u00e9formes institutionnelles, il ne peut \u00eatre confi\u00e9 au R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique lui-m\u00eame le soin d\u2019\u00e9dicter un r\u00e8glement relatif \u00e0 la scission organisationnelle des t\u00e2ches. Le Conseil d\u2019\u00c9tat dit que le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal doit pr\u00e9voir des r\u00e8gles ayant pour effet que les instructions relatives aux autres secteurs n\u2019interf\u00e8rent pas avec les t\u00e2ches de contr\u00f4le exerc\u00e9es par le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique concernant l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz naturel.<br \/>\n       18<br \/>\n       L\u2019article 3 contiendra d\u00e8s lors un passage suppl\u00e9mentaire contraignant le r\u00e9gulateur \u00e0 s\u2019organiser, au niveau de la structure et en interne, de mani\u00e8re \u00e0 emp\u00eacher toute interf\u00e9rence entre les t\u00e2ches exerc\u00e9es par le r\u00e9gulateur sur le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz et les autres t\u00e2ches. \u00c0 cet \u00e9gard, le r\u00e9gulateur prendra au moins toutes les mesures n\u00e9cessaires, portant, en ce qui concerne ses comp\u00e9tences relatives au march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, sur :<br \/>\n       1\u00b0 une ind\u00e9pendance technique;<br \/>\n       2\u00b0 la protection des donn\u00e9es confidentielles, de sorte que celui qui n\u2019a pas besoin d\u2019un acc\u00e8s \u00e0 celles-ci n\u2019y aura pas acc\u00e8s;<br \/>\n       3\u00b0 les effectifs n\u00e9cessaires en mati\u00e8re de personnel. Cela signifie qu\u2019il faudra toujours qu\u2019il y ait suffisamment de personnel pour les t\u00e2ches de r\u00e9gulation et que ce personnel ne pourra pas \u00eatre r\u00e9orient\u00e9 sans plus se voir assigner d\u2019autres t\u00e2ches.<br \/>\n       En ex\u00e9cution de l\u2019avis du Conseil d\u2019\u00c9tat relatif \u00e0 l\u2019article 9 de la loi sp\u00e9ciale de r\u00e9formes institutionnelles, il sera aussi encore pr\u00e9cis\u00e9 (voy. infra) que, pour ces autres t\u00e2ches, auxquelles de telles exigences europ\u00e9ennes ne sont pas applicables et auxquelles un contr\u00f4le plus strict est applicable, d\u2019\u00e9ventuelles instructions doivent toujours \u00eatre adress\u00e9es au conseil d\u2019administration ou au coll\u00e8ge des directeurs. Ces organes peuvent ainsi d\u00e9cider eux-m\u00eames, compte tenu de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, quels membres du personnel sont charg\u00e9s de t\u00e2ches \u00bb (ibid., pp. 23-24).<br \/>\n       B.5.1. Les t\u00e2ches du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique sont d\u00e9finies aux articles 6 \u00e0 10 du d\u00e9cret du 19 avril 2024. Ces dispositions font une distinction entre 1) les t\u00e2ches de surveillance (article 6); 2) les t\u00e2ches de r\u00e9gulation (article 7); 3) les t\u00e2ches relatives \u00e0 la m\u00e9diation et au r\u00e8glement de litiges (article 8); 4) les t\u00e2ches d\u2019information (article 9); 5) les missions consultatives (article 10). Pour d\u00e9finir ces t\u00e2ches, ces dispositions font chaque fois une distinction selon les secteurs pour lesquels le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est comp\u00e9tent (\u00e9lectricit\u00e9 et gaz naturel, \u00e9nergie thermique, dioxyde de carbone et eau).<br \/>\n       B.5.2. Par ailleurs, en ce qui concerne les t\u00e2ches du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, l\u2019article 11 du d\u00e9cret du 19 avril 2024 dispose :<br \/>\n       \u00ab Le Parlement flamand peut pr\u00e9ciser les missions, vis\u00e9es \u00e0 cette section, et peut charger le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique de missions particuli\u00e8res qui ont trait \u00e0 sa mission et \u00e0 ses t\u00e2ches.<br \/>\n       Le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique ex\u00e9cute toutes les autres t\u00e2ches qui lui sont confi\u00e9es par des d\u00e9crets, arr\u00eat\u00e9s, r\u00e8glements et d\u00e9cisions du Gouvernement flamand sur :<br \/>\n       19<br \/>\n       1\u00b0 l\u2019organisation de la fourniture des eaux destin\u00e9es \u00e0 l\u2019utilisation humaine et \u00e0 l\u2019assainissement de l\u2019eau;<br \/>\n       2\u00b0 le transport de dioxyde de carbone par canalisations en R\u00e9gion flamande \u00bb.<br \/>\n       B.6.1. En vertu de l\u2019article 195 du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le Gouvernement flamand fixe la date d\u2019entr\u00e9e en vigueur pour chaque disposition de ce d\u00e9cret.<br \/>\n       En vertu des articles 140 et 142 de l\u2019arr\u00eat\u00e9 du Gouvernement flamand du 21 juin 2024<br \/>\n       \u00ab portant modification de divers arr\u00eat\u00e9s relatifs \u00e0 l\u2019op\u00e9rationnalisation du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00bb, le d\u00e9cret du 19 avril 2024 entre en vigueur le 1er janvier 2025.<br \/>\n       B.6.2. Dans le cadre de l\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret du 19 avril 2024, l\u2019article 191 de ce d\u00e9cret dispose :<br \/>\n       \u00ab Le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est op\u00e9rationnalis\u00e9, avec le maintien de la continuit\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique et avec le maintien de plein droit des droits et obligations existants du R\u00e9gulateur flamand des march\u00e9s du gaz et de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 (VREG), par une transformation et un changement de nom de ce dernier.<br \/>\n       \u00c0 partir de l\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent d\u00e9cret et jusqu\u2019\u00e0 ce que la p\u00e9riode de son mandat en cours prenne fin, le directeur g\u00e9n\u00e9ral du R\u00e9gulateur flamand des march\u00e9s du gaz et de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 remplit l\u2019une des fonctions de directeurs, telles que vis\u00e9es \u00e0 l\u2019article 23.<br \/>\n       Le conseil d\u2019administration proc\u00e8de au plus tard six mois apr\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent d\u00e9cret \u00e0 la d\u00e9signation des autres membres du coll\u00e8ge des directeurs, vis\u00e9 \u00e0 l\u2019article 21.<br \/>\n       Le directeur, vis\u00e9 \u00e0 l\u2019alin\u00e9a 2, peut cependant intervenir unilat\u00e9ralement en tant que coll\u00e8ge jusqu\u2019\u00e0 ce que l\u2019une des conditions suivantes soit remplie :<br \/>\n       1\u00b0 au moins un autre membre du coll\u00e8ge des directeurs a \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9;<br \/>\n       2\u00b0 le d\u00e9lai de six mois apr\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur du pr\u00e9sent d\u00e9cret a expir\u00e9 \u00bb.<br \/>\n       Les travaux pr\u00e9paratoires mentionnent concernant cette disposition :<br \/>\n       \u00ab Ces dispositions transitoires pr\u00e9cisent une fois de plus que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est op\u00e9rationnalis\u00e9 tout en assurant la continuit\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique et en conservant de plein droit les droits et obligations existants du VREG, en transformant le VREG et en changeant sa d\u00e9nomination. Cela implique par cons\u00e9quent que la personne morale existante portant le num\u00e9ro d\u2019entreprise 0886.689.767 continue d\u2019exister.<br \/>\n       Selon la directive (UE) 2019\/944 et la directive 2009\/73\/CE (et la note interpr\u00e9tative de la Commission europ\u00e9enne y aff\u00e9rente), pour les \u2018 cadres sup\u00e9rieurs \u2019, la protection contre le<br \/>\n       20<br \/>\n       licenciement est la m\u00eame que pour les administrateurs. En l\u2019esp\u00e8ce, au sein du VREG, seul l\u2019actuel directeur g\u00e9n\u00e9ral satisfait \u00e0 ces conditions, \u00e9tant donn\u00e9 que cela implique \u00e9galement que cette fonction doit notamment satisfaire \u00e0 une fonction \u00e0 mandat qui est limit\u00e9e dans le temps. Il en r\u00e9sulte qu\u2019il ne peut \u00eatre mis fin au mandat du directeur g\u00e9n\u00e9ral avant la fin du d\u00e9lai (sauf pour des raisons d\u2019ind\u00e9pendance ou en raison d\u2019une condamnation p\u00e9nale). Pour cette raison, il est pr\u00e9vu que le directeur g\u00e9n\u00e9ral devient de jure, pour la dur\u00e9e restante de son mandat actuel, un des directeurs du coll\u00e8ge des directeurs (en conservant \u00e9videmment sa r\u00e9mun\u00e9ration, etc.). Une modification structurelle du r\u00e9gulateur ne peut, d\u2019une part, servir \u00e0 licencier anticipativement des administrateurs ou cadres sup\u00e9rieurs, mais la protection de ces administrateurs et de ces cadres sup\u00e9rieurs ne peut, d\u2019autre part, \u00eatre \u00e9rig\u00e9e en un absolutisme tel que toute r\u00e9forme de l\u2019autorit\u00e9 deviendrait compl\u00e8tement impossible. En d\u00e9signant par d\u00e9cret le directeur g\u00e9n\u00e9ral, pour le restant de son mandat actuel, comme l\u2019un des nouveaux cadres sup\u00e9rieurs, il est satisfait \u00e0 ces deux principes.<br \/>\n       Pour la cr\u00e9ation du coll\u00e8ge des directeurs, il est aussi pr\u00e9vu une mesure transitoire afin d\u2019assurer la continuit\u00e9. Au plus tard dans les six mois de l\u2019entr\u00e9e en vigueur de cette proposition de d\u00e9cret, le conseil d\u2019administration proc\u00e9dera \u00e0 la d\u00e9signation des membres du coll\u00e8ge des directeurs, mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019article 15. Le directeur g\u00e9n\u00e9ral pr\u00e9cit\u00e9, qui est d\u00e9j\u00e0 d\u00e9sign\u00e9 par voie d\u00e9cr\u00e9tale comme membre du coll\u00e8ge (voy. supra), peut toutefois, en tant que membre du coll\u00e8ge des directeurs, dans l\u2019intervalle, agir temporairement de mani\u00e8re unilat\u00e9rale comme coll\u00e8ge jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019une des conditions suivantes soit remplie :<br \/>\n       1\u00b0 au moins un autre membre du coll\u00e8ge des directeurs a \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9. Il suffit qu\u2019au moins un directeur suppl\u00e9mentaire soit entr\u00e9 en fonction et il n\u2019est pas n\u00e9cessaire que le nombre minimum de directeurs requis par le d\u00e9cret, \u00e0 savoir trois, soit d\u00e9j\u00e0 atteint;<br \/>\n       2\u00b0 le d\u00e9lai de six mois apr\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur de cette proposition de d\u00e9cret est expir\u00e9.<br \/>\n       Cette disposition garantit la continuit\u00e9 n\u00e9cessaire, mais implique \u00e9galement un d\u00e9lai pr\u00e9cis dans lequel le conseil d\u2019administration doit assurer l\u2019op\u00e9rationnalisation du coll\u00e8ge des directeurs. Si ce coll\u00e8ge n\u2019est pas op\u00e9rationnalis\u00e9 dans le d\u00e9lai de six mois pr\u00e9vu par le d\u00e9cret, ce directeur ne peut toutefois plus valablement prendre seul les d\u00e9cisions pour lesquelles l\u2019ensemble du coll\u00e8ge est coll\u00e9gialement comp\u00e9tent. Cela implique alors que toutes les d\u00e9cisions qui rel\u00e8veraient de la comp\u00e9tence du coll\u00e8ge doivent, \u00e0 partir de ce moment et jusqu\u2019\u00e0 ce que le coll\u00e8ge soit constitu\u00e9, \u00eatre prises par le conseil d\u2019administration \u00bb (Doc. parl., Parlement flamand, 2022-2023, n\u00b0 1797\/1, pp. 32-33).<br \/>\n       Quant \u00e0 la demande de suspension<br \/>\n       B.7.1. Aux termes de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions doivent \u00eatre remplies pour que la suspension puisse \u00eatre d\u00e9cid\u00e9e :<br \/>\n       21<br \/>\n       &#8211; des moyens s\u00e9rieux doivent \u00eatre invoqu\u00e9s;<br \/>\n       &#8211; l\u2019ex\u00e9cution imm\u00e9diate de la r\u00e8gle attaqu\u00e9e doit risquer de causer un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable.<br \/>\n       Les deux conditions \u00e9tant cumulatives, la constatation que l\u2019une de ces deux conditions n\u2019est pas remplie entra\u00eene le rejet de la demande de suspension.<br \/>\n       B.7.2. Quant au risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, la suspension par la Cour d\u2019une disposition l\u00e9gislative doit permettre d\u2019\u00e9viter que l\u2019application imm\u00e9diate de la norme attaqu\u00e9e entra\u00eene pour les parties requ\u00e9rantes un pr\u00e9judice grave qui ne pourrait \u00eatre r\u00e9par\u00e9 ou qui pourrait difficilement l\u2019\u00eatre en cas d\u2019annulation de cette norme.<br \/>\n       Il ressort de l\u2019article 22 de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 que, pour satisfaire \u00e0 la deuxi\u00e8me condition de l\u2019article 20, 1\u00b0, de cette loi, les personnes qui forment une demande de suspension doivent exposer, dans leur requ\u00eate, des faits concrets et pr\u00e9cis qui prouvent \u00e0 suffisance que l\u2019application imm\u00e9diate des dispositions dont elles demandent l\u2019annulation risque de leur causer un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable.<br \/>\n       Ces personnes doivent notamment faire la d\u00e9monstration de l\u2019existence du risque de pr\u00e9judice, de sa gravit\u00e9, de son caract\u00e8re difficilement r\u00e9parable et de son lien avec l\u2019application des dispositions attaqu\u00e9es.<br \/>\n       B.8. Les parties requ\u00e9rantes all\u00e8guent que le d\u00e9cret attaqu\u00e9 leur cause un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, notamment parce que le d\u00e9cret a pour effet 1) que l\u2019ind\u00e9pendance du VREG garantie par le droit europ\u00e9en sera compromise d\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur de ce d\u00e9cret au 1er janvier 2025; 2) que les d\u00e9cisions que l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation doit prendre \u00e0 partir de cette date feront l\u2019objet de contestations juridiques qui entra\u00eeneront une ins\u00e9curit\u00e9 juridique; 3) que ces d\u00e9cisions compromettront la responsabilit\u00e9 des membres des organes de direction. Les contestations juridiques, l\u2019ins\u00e9curit\u00e9 juridique et le fait de compromettre la responsabilit\u00e9 des membres des organes de direction r\u00e9sultent, selon elles, d\u2019une part, de l\u2019absence de garanties suffisantes dans le d\u00e9cret attaqu\u00e9 quant \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance, garantie par le droit de l\u2019Union, de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz et, d\u2019autre part, de<br \/>\n       22<br \/>\n       l\u2019incompatibilit\u00e9 de l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence, vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, avec le processus d\u00e9cisionnel coll\u00e9gial applicable dans les organes de direction et avec la disposition transitoire contenue dans l\u2019article 191, alin\u00e9a 3, de ce d\u00e9cret.<br \/>\n       B.9.1. Comme il est dit en B.4.1 \u00e0 B.4.5, le d\u00e9cret du 19 avril 2024 fait, pour ce qui est des t\u00e2ches accomplies par le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, une distinction entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es.<br \/>\n       Les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es portent sur les secteurs de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz naturel et sont notamment r\u00e9gies par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne, plus pr\u00e9cis\u00e9ment par les directives (UE) 2019\/944 et 2009\/73\/CE. Selon les dispositions de ces directives mentionn\u00e9es en B.4.2, l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz doit \u00eatre ind\u00e9pendante, sur le plan fonctionnel, des autres entit\u00e9s publiques ou priv\u00e9es, mais peut faire l\u2019objet d\u2019un contr\u00f4le juridictionnel ou parlementaire.<br \/>\n       Les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique portent sur des secteurs pour lesquels le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne n\u2019exige pas une autorit\u00e9 de r\u00e9gulation ind\u00e9pendante.<br \/>\n       B.9.2. En vertu de l\u2019article 4, \u00a7 1er, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est un service autonome dot\u00e9 de la personnalit\u00e9 juridique. Ce service est donc juridiquement distinct des pouvoirs l\u00e9gislatif et ex\u00e9cutif de la R\u00e9gion flamande.<br \/>\n       B.9.3. Comme il est dit en B.4.4, il convient, en ce qui concerne le contr\u00f4le exerc\u00e9 sur le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, d\u2019op\u00e9rer une distinction selon les t\u00e2ches exerc\u00e9es par cette autorit\u00e9.<br \/>\n       En vertu de l\u2019article 4, \u00a7 2, alin\u00e9a 2, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le Gouvernement flamand peut, \u00ab hormis les t\u00e2ches et comp\u00e9tences, vis\u00e9es au paragraphe 4, alin\u00e9a 1er \u00bb, sur la base de d\u00e9l\u00e9gations contenues dans la r\u00e9glementation sectorielle, fixer des missions et des t\u00e2ches en ce qui concerne le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, et le Gouvernement a le droit, en ce qui concerne ces missions et t\u00e2ches, \u00ab autres que celles vis\u00e9es au paragraphe 4, alin\u00e9a 1er \u00bb, de se renseigner aupr\u00e8s du conseil d\u2019administration et du coll\u00e8ge des directeurs au sujet du suivi et de l\u2019accomplissement de ces t\u00e2ches et de leur donner des instructions \u00e0 ce sujet.<br \/>\n       23<br \/>\n       La comp\u00e9tence conf\u00e9r\u00e9e au Gouvernement flamand par cette disposition n\u2019est donc pas applicable aux t\u00e2ches et comp\u00e9tences mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019article 4, \u00a7 4, alin\u00e9a 1er, du d\u00e9cret du 19 avril 2024.<br \/>\n       L\u2019article 4, \u00a7 4, alin\u00e9a 1er, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 dispose que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique \u00ab fonctionne pour la R\u00e9gion flamande et pour les comp\u00e9tences r\u00e9gionales en mati\u00e8re d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz naturel comme l\u2019instance de r\u00e9gulation mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019article 57, deuxi\u00e8me paragraphe, de la directive (UE) 2019\/944 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 5 juin 2019 concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et modifiant la directive 2012\/27\/UE (refonte) et \u00e0 l\u2019article 39, deuxi\u00e8me paragraphe, de la directive 2009\/73\/CE du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 13 juillet 2009<br \/>\n       concernant des r\u00e8gles communes pour le march\u00e9 int\u00e9rieur du gaz naturel et abrogeant la directive 2003\/55\/CE \u00bb.<br \/>\n       Il d\u00e9coule ainsi de l\u2019article 4, \u00a7 2, alin\u00e9a 2, lu en combinaison avec l\u2019article 4, \u00a7 4, alin\u00e9a 1er, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, que, lorsque le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique agit en tant qu\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz au sens des directives pr\u00e9cit\u00e9es, le Gouvernement flamand ne peut pas fixer des missions et t\u00e2ches concernant le r\u00e9gulateur ni se renseigner aupr\u00e8s du conseil d\u2019administration et du coll\u00e8ge des directeurs ou leur donner des instructions.<br \/>\n       B.9.4. Par ailleurs, l\u2019article 4, \u00a7 4, alin\u00e9as 3 et 4, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 dispose que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique et ses administrateurs et membres du personnel, dans l\u2019exercice de leurs t\u00e2ches et comp\u00e9tences en tant que r\u00e9gulateur, ne peuvent pas solliciter ou recevoir des instructions concernant l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et le gaz naturel de la part du Gouvernement flamand, du Parlement flamand et d\u2019une autre entit\u00e9 publique ou priv\u00e9e.<br \/>\n       B.9.5. Il r\u00e9sulte de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique jouit d\u2019une ind\u00e9pendance garantie par voie d\u00e9cr\u00e9tale lorsqu\u2019il agit en tant qu\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz au sens des directives (UE) 2019\/944 et 2009\/73\/CE.<br \/>\n       24<br \/>\n       B.10. Les parties requ\u00e9rantes font cependant valoir que l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz est indirectement compromise, d\u00e8s lors que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique doit accepter des instructions du Gouvernement flamand pour les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es. Elles estiment que cela fait na\u00eetre, entre l\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret attaqu\u00e9 le 1er janvier 2025 et le moment o\u00f9 la Cour statuera sur le recours en annulation de ce d\u00e9cret, un pr\u00e9judice difficilement r\u00e9parable.<br \/>\n       B.11.1. Compte tenu notamment de ce que la p\u00e9riode entre l\u2019entr\u00e9e en vigueur du d\u00e9cret attaqu\u00e9 le 1er janvier 2025 et le moment o\u00f9 la Cour pourra statuer sur le recours en annulation ne s\u2019\u00e9talera en principe que sur quelques mois, l\u2019influence indirecte du Gouvernement flamand, invoqu\u00e9e par les parties requ\u00e9rantes, est trop hypoth\u00e9tique pour pouvoir \u00eatre qualifi\u00e9e de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.11.2. Il en va de m\u00eame pour l\u2019atteinte, all\u00e9gu\u00e9e par la seconde partie requ\u00e9rante, en sa qualit\u00e9 de client final d\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et de gaz naturel, port\u00e9e \u00e0 son droit d\u00e9riv\u00e9 du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne \u00e0 un contr\u00f4le effectif du march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz. Par ailleurs, ce pr\u00e9judice n\u2019est pas personnel et ne peut donc, pour cette raison, \u00eatre qualifi\u00e9 de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.11.3. Par ailleurs, les organes de direction du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique ont, en vertu du d\u00e9cret, l\u2019obligation de refuser les instructions du Gouvernement flamand relatives \u00e0 l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et au gaz naturel, que ces instructions soient donn\u00e9es de mani\u00e8re directe ou indirecte.<br \/>\n       \u00c0 supposer que le Gouvernement flamand tente d\u2019influencer le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique dans l\u2019exercice de ses t\u00e2ches de r\u00e9gulation pour le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz au cours de la p\u00e9riode vis\u00e9e, il appartiendrait aux organes de direction du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique de ne pas donner suite \u00e0 cette tentative, en application des dispositions de l\u2019article 4 du d\u00e9cret du 19 avril 2024.<br \/>\n       25<br \/>\n       B.11.4. Vu que le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est rendu op\u00e9rationnel et qu\u2019il conserve la personnalit\u00e9 juridique et de plein droit les droits et obligations existants du VREG, par une conversion et un changement de d\u00e9nomination du VREG, les parties requ\u00e9rantes disposent elles-m\u00eames de la possibilit\u00e9, garantie par voie d\u00e9cr\u00e9tale, de s\u2019opposer aux instructions donn\u00e9es par le Gouvernement flamand ou aux tentatives d\u2019influence de la part de celui-ci. Les parties requ\u00e9rantes ont ainsi elles-m\u00eames la main sur la naissance ou non du pr\u00e9judice qu\u2019elles invoquent.<br \/>\n       B.11.5. Il d\u00e9coule de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que les pr\u00e9judices invoqu\u00e9s par les parties requ\u00e9rantes en ce qui concerne l\u2019atteinte \u00e0 l\u2019ind\u00e9pendance de l\u2019autorit\u00e9 de r\u00e9gulation et l\u2019ins\u00e9curit\u00e9 juridique qui en d\u00e9coule, ainsi que l\u2019atteinte \u00e0 la responsabilit\u00e9 des membres des organes de direction ne peuvent \u00eatre qualifi\u00e9s de pr\u00e9judices graves difficilement r\u00e9parables au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.12. Quant \u00e0 l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence entre les t\u00e2ches r\u00e9gul\u00e9es et les t\u00e2ches non r\u00e9gul\u00e9es, r\u00e9gl\u00e9e \u00e0 l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, les parties requ\u00e9rantes font valoir que cette derni\u00e8re est incompatible avec le processus d\u00e9cisionnel coll\u00e9gial applicable au sein des organes de direction du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, de sorte que ce r\u00e9gulateur se trouverait, \u00e0 partir du 1er janvier 2025, dans l\u2019impossibilit\u00e9 de prendre des d\u00e9cisions valables. Cela entra\u00eenerait une ins\u00e9curit\u00e9 juridique et compromettrait la responsabilit\u00e9 des membres des organes de direction.<br \/>\n       B.13.1. En vertu de l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique est, en ce qui concerne sa structure et son fonctionnement, organis\u00e9 de mani\u00e8re telle au niveau interne qu\u2019une interf\u00e9rence entre les t\u00e2ches que le r\u00e9gulateur accomplit en rapport avec le march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, mentionn\u00e9es \u00e0 l\u2019article 6, et les autres t\u00e2ches n\u2019est pas possible. Selon cette disposition, le r\u00e9gulateur doit prendre au moins toutes les mesures n\u00e9cessaires qui ont trait, en ce qui concerne ses comp\u00e9tences relatives au march\u00e9 de l\u2019\u00e9lectricit\u00e9 et du gaz, \u00e0 la pr\u00e9servation 1) d\u2019une ind\u00e9pendance technique; 2) de donn\u00e9es confidentielles, de sorte que les personnes n\u2019ayant pas besoin d\u2019y avoir acc\u00e8s n\u2019y aient pas acc\u00e8s; 3) des effectifs n\u00e9cessaires.<br \/>\n       B.13.2. Contrairement \u00e0 ce que font valoir les parties requ\u00e9rantes, l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 ne peut raisonnablement \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens que l\u2019interdiction<br \/>\n       26<br \/>\n       d\u2019interf\u00e9rence vis\u00e9e dans cette disposition s\u2019applique aux organes de direction du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique. En effet, tant les travaux pr\u00e9paratoires du d\u00e9cret du 19 avril 2024 que les autres dispositions de ce d\u00e9cret font appara\u00eetre que cette disposition porte uniquement sur l\u2019organisation interne du personnel du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique.<br \/>\n       Dans les travaux pr\u00e9paratoires cit\u00e9s en B.4.7, il est dit express\u00e9ment que, pour les \u00ab t\u00e2ches pour lesquelles de telles exigences europ\u00e9ennes [en mati\u00e8re d\u2019ind\u00e9pendance] ne sont pas applicables et un contr\u00f4le plus strict est applicable, d\u2019\u00e9ventuelles instructions doivent toujours \u00eatre adress\u00e9es au conseil d\u2019administration ou au coll\u00e8ge des directeurs \u00bb, de sorte que, \u00ab ces organes peuvent ainsi d\u00e9cider eux-m\u00eames, compte tenu de [l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence vis\u00e9e \u00e0 l\u2019article 4, \u00a7 5], quels membres du personnel sont charg\u00e9s de t\u00e2ches \u00bb.<br \/>\n       Comme le soutiennent les parties requ\u00e9rantes elles-m\u00eames, l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence vis\u00e9e dans cette disposition s\u2019applique \u00e9galement aux organes de direction du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, serait du reste difficilement compatible avec plusieurs autres dispositions du d\u00e9cret du 19 avril 2024, notamment l\u2019article 21, alin\u00e9a 1er, en vertu duquel le coll\u00e8ge des directeurs intervient en tant que coll\u00e8ge et d\u00e9lib\u00e8re coll\u00e9gialement, et avec l\u2019article 191, alin\u00e9a 3, aux termes duquel l\u2019actuel directeur g\u00e9n\u00e9ral du VREG agit en tant que coll\u00e8ge au cours de la p\u00e9riode transitoire vis\u00e9e dans cette disposition. Lorsqu\u2019une disposition d\u00e9cr\u00e9tale peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e de plusieurs mani\u00e8res, il ne peut en principe \u00eatre pr\u00e9sum\u00e9 que le l\u00e9gislateur d\u00e9cr\u00e9tal a voulu donner \u00e0 cette disposition une port\u00e9e incompatible avec plusieurs autres dispositions de ce m\u00eame d\u00e9cret.<br \/>\n       B.13.3. \u00c9tant donn\u00e9 que l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 ne peut \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens que l\u2019interdiction d\u2019interf\u00e9rence vis\u00e9e dans cette disposition s\u2019applique aux organes de direction du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique, les pr\u00e9judices que les parties requ\u00e9rantes d\u00e9duisent de cette disposition ne peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme des pr\u00e9judices graves difficilement r\u00e9parables au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.13.4. Contrairement \u00e0 ce que font valoir les parties requ\u00e9rantes, l\u2019interpr\u00e9tation pr\u00e9cit\u00e9e de l\u2019article 4, \u00a7 5, du d\u00e9cret du 19 avril 2024 n\u2019entra\u00eene par ailleurs pas, eu \u00e9gard \u00e0 ce qui a \u00e9t\u00e9 dit en B.11.1 \u00e0 B.11.4, un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable pour les parties requ\u00e9rantes.<br \/>\n       27<br \/>\n       B.14. Les parties requ\u00e9rantes font valoir \u00e9galement que le d\u00e9cret attaqu\u00e9 leur cause un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable parce qu\u2019elles seront tenues de fournir des efforts financiers et organisationnels avant le 1er janvier 2025, en vue de la transformation, \u00e0 partir du 1er janvier 2025, du VREG en un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique. Elles font valoir que les efforts organisationnels qu\u2019elles devront fournir compromettent l\u2019exercice des actuelles t\u00e2ches du VREG et que les efforts financiers qu\u2019elles devront fournir menacent l\u2019ind\u00e9pendance du VREG. Elles soutiennent \u00e9galement qu\u2019elles n\u2019ont pas assez de temps pour transformer le VREG en un R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique pour le 1er janvier 2025.<br \/>\n       B.15.1. Ainsi que la Cour l\u2019a jug\u00e9 par ses arr\u00eats nos 113\/2021 du 22 juillet 2021<br \/>\n       (ECLI:BE:GHCC:2021:ARR.113) et 167\/2022 du 15 d\u00e9cembre 2022<br \/>\n       (ECLI:BE:GHCC:2022:ARR.167), la simple circonstance que des personnes physiques ou des personnes morales doivent prendre des mesures organisationnelles et les mettre en \u0153uvre pour pouvoir se conformer \u00e0 de nouvelles normes d\u00e9cr\u00e9tales ne constitue pas en soi un pr\u00e9judice grave. Les parties requ\u00e9rantes ne d\u00e9montrent par ailleurs pas que les mesures pr\u00e9paratoires qui doivent \u00eatre prises sont telles que, d\u2019une part, elles rendent impossible l\u2019exercice des t\u00e2ches actuelles du VREG et que, d\u2019autre part, ces t\u00e2ches sont impossibles \u00e0 r\u00e9aliser pour le 1er janvier 2025. En ce qui concerne ce dernier point, il convient par ailleurs de constater que les mesures pr\u00e9paratoires \u00e9voqu\u00e9es par les parties requ\u00e9rantes dans leur requ\u00eate ne doivent pas n\u00e9cessairement toutes \u00eatre r\u00e9alis\u00e9es pour le 1er janvier 2025. En vertu de l\u2019article 191, alin\u00e9a 3, du d\u00e9cret du 19 avril 2024, le conseil d\u2019administration proc\u00e8de au plus tard six mois apr\u00e8s l\u2019entr\u00e9e en vigueur de ce d\u00e9cret \u00e0 la d\u00e9signation des autres membres du coll\u00e8ge des directeurs, de sorte que les membres de ce coll\u00e8ge, contrairement \u00e0 ce que semblent affirmer les parties requ\u00e9rantes, ne doivent pas n\u00e9cessairement \u00eatre d\u00e9sign\u00e9s au 1er janvier 2025. Par ailleurs, les parties requ\u00e9rantes ne d\u00e9montrent pas que le pr\u00e9judice inf\u00e9r\u00e9 de ces mesures pr\u00e9paratoires devrait, en cas d\u2019annulation ult\u00e9rieure des dispositions attaqu\u00e9es, \u00eatre qualifi\u00e9 de grave au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.15.2. En ce qui concerne les efforts financiers invoqu\u00e9s par les parties requ\u00e9rantes, il convient de constater que ces parties indiquent elles-m\u00eames, dans leur requ\u00eate, que les moyens financiers disponibles du VREG lui permettent de rester op\u00e9rationnel jusqu\u2019\u00e0 la fin de l\u2019ann\u00e9e<br \/>\n       28<br \/>\n       budg\u00e9taire 2024. La circonstance que, comme l\u2019affirment les parties requ\u00e9rantes, cela n\u2019est possible qu\u2019\u00e0 condition d\u2019utiliser la r\u00e9serve de tr\u00e9sorerie constitu\u00e9e par le VREG ne porte pas atteinte au fait que le pr\u00e9judice invoqu\u00e9 pour l\u2019ann\u00e9e budg\u00e9taire 2024 ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme grave au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.15.3. Au moment de l\u2019introduction de la requ\u00eate, la dotation pour l\u2019ann\u00e9e 2025 n\u2019\u00e9tait pas encore fix\u00e9e par le Parlement flamand. Les arguments que les parties requ\u00e9rantes d\u00e9veloppent au sujet de la situation financi\u00e8re du R\u00e9gulateur flamand des services d\u2019utilit\u00e9 publique pour l\u2019ann\u00e9e budg\u00e9taire 2025 sont par cons\u00e9quent pr\u00e9matur\u00e9s et, en l\u2019absence de chiffres concrets, hypoth\u00e9tiques. Le pr\u00e9judice inf\u00e9r\u00e9 de cette situation financi\u00e8re ne peut, pour cette raison, \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable au sens de l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989.<br \/>\n       B.16. Il r\u00e9sulte de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que le risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable n\u2019est pas d\u00e9montr\u00e9.<br \/>\n       B.17. Les parties requ\u00e9rantes ajoutent que le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne exige qu\u2019elles aient acc\u00e8s \u00e0 un juge qui puisse pr\u00e9server efficacement leurs droits inf\u00e9r\u00e9s de ce droit. Elles consid\u00e8rent en substance que l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens qu\u2019il ne fait pas obstacle au plein effet et \u00e0 la protection juridictionnelle effective des droits conf\u00e9r\u00e9s par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne et que l\u2019application des conditions de suspension pr\u00e9vues par cette disposition doit, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00eatre \u00e9cart\u00e9e pour violation du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne.<br \/>\n       B.18.1. En ce qui concerne la protection juridictionnelle effective des droits conf\u00e9r\u00e9s par l\u2019ordre juridique europ\u00e9en en g\u00e9n\u00e9ral, la Cour de justice de l\u2019Union europ\u00e9enne a jug\u00e9 (CJCE, grande chambre, 13 mars 2007, C-432\/05, Unibet, ECLI:EU:C:2007:163, points 37 \u00e0 43) :<br \/>\n       \u00ab 37. D\u2019embl\u00e9e, il convient de rappeler que, en vertu d\u2019une jurisprudence constante, le principe de protection juridictionnelle effective constitue un principe g\u00e9n\u00e9ral du droit communautaire, qui d\u00e9coule des traditions constitutionnelles communes aux \u00c9tats membres, qui a \u00e9t\u00e9 consacr\u00e9 par les articles 6 et 13 de la convention europ\u00e9enne de sauvegarde des droits de l\u2019homme et des libert\u00e9s fondamentales (arr\u00eats du 15 mai 1986, Johnston, 222\/84, Rec.<br \/>\n       p. 1651, points 18 et 19; du 15 octobre 1987, Heylens e.a., 222\/86, Rec. p. 4097, point 14; du 27 novembre 2001, Commission\/Autriche, C-424\/99, Rec. p. I-9285, point 45; du 25 juillet<br \/>\n       29<br \/>\n       2002, Uni\u00f3n de Peque\u00f1os Agricultores\/Conseil, C-50\/00 P, Rec. p. I-6677, point 39, et du 19 juin 2003, Eribrand, C-467\/01, Rec. p. I-6471, point 61) et qui a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 r\u00e9affirm\u00e9 \u00e0 l\u2019article 47 de la charte des droits fondamentaux de l\u2019Union europ\u00e9enne, proclam\u00e9e le 7 d\u00e9cembre 2000 \u00e0 Nice (JO 2000, C 364, p. 1).<br \/>\n       38. Il incombe \u00e0 cet \u00e9gard aux juridictions des \u00c9tats membres, par application du principe de coop\u00e9ration \u00e9nonc\u00e9 \u00e0 l\u2019article 10 CE, d\u2019assurer la protection juridictionnelle des droits que les justiciables tirent du droit communautaire (voir, en ce sens, arr\u00eats du 16 d\u00e9cembre 1976, Rewe, 33\/76, Rec. p. 1989, point 5, et Comet, 45\/76, Rec. p. 2043, point 12; du 9 mars 1978, Simmenthal, 106\/77, Rec. p. 629, points 21 et 22; du 19 juin 1990, Factortame e.a., C-213\/89, Rec. p. I-2433, point 19, ainsi que du 14 d\u00e9cembre 1995, Peterbroeck, C-312\/93, Rec.<br \/>\n       p. I-4599, point 12).<br \/>\n       39. Il y a \u00e9galement lieu de rappeler que, en l\u2019absence de r\u00e9glementation communautaire en la mati\u00e8re, il appartient \u00e0 l\u2019ordre juridique interne de chaque \u00c9tat membre de d\u00e9signer les juridictions comp\u00e9tentes et de r\u00e9gler les modalit\u00e9s proc\u00e9durales des recours destin\u00e9s \u00e0 assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent du droit communautaire (voir, notamment, arr\u00eats pr\u00e9cit\u00e9s Rewe, point 5; Comet, point 13; Peterbroeck, point 12; du 20 septembre 2001, Courage et Crehan, C-453\/99, Rec. p. I-6297, point 29, ainsi que du 11 septembre 2003, Safalero, C-13\/01, Rec. p. I-8679, point 49).<br \/>\n       40. En effet, si le trait\u00e9 CE a institu\u00e9 un certain nombre d\u2019actions directes qui peuvent \u00eatre exerc\u00e9es, le cas \u00e9ch\u00e9ant, par des personnes priv\u00e9es devant le juge communautaire, il n\u2019a pas entendu cr\u00e9er devant les juridictions nationales, en vue du maintien du droit communautaire, des voies de droit autres que celles \u00e9tablies par le droit national (arr\u00eat du 7 juillet 1981, Rewe, 158\/80, Rec. p. 1805, point 44).<br \/>\n       41. Il n\u2019en irait autrement que s\u2019il ressortait de l\u2019\u00e9conomie de l\u2019ordre juridique national en cause qu\u2019il n\u2019existe aucune voie de recours permettant, m\u00eame de mani\u00e8re incidente, d\u2019assurer le respect des droits que les justiciables tirent du droit communautaire (voir, en ce sens, arr\u00eat du 16 d\u00e9cembre 1976, Rewe, pr\u00e9cit\u00e9, point 5, et arr\u00eats pr\u00e9cit\u00e9s Comet, point 16, ainsi que Factortame e.a., points 19 \u00e0 23).<br \/>\n       42. Ainsi, s\u2019il appartient, en principe, au droit national de d\u00e9terminer la qualit\u00e9 et l\u2019int\u00e9r\u00eat d\u2019un justiciable pour agir en justice, le droit communautaire exige n\u00e9anmoins que la l\u00e9gislation nationale ne porte pas atteinte au droit \u00e0 une protection juridictionnelle effective (voir, notamment, arr\u00eats du 11 juillet 1991, Verholen e.a., C-87\/90 \u00e0 C-89\/90, Rec. p. I-3757, point 24, et Safalero, pr\u00e9cit\u00e9, point 50). Il incombe en effet aux \u00c9tats membres de pr\u00e9voir un syst\u00e8me de voies de recours et de proc\u00e9dures permettant d\u2019assurer le respect de ce droit (arr\u00eat Uni\u00f3n de Peque\u00f1os Agricultores\/Conseil, pr\u00e9cit\u00e9, point 41).<br \/>\n       43. \u00c0 cet \u00e9gard, les modalit\u00e9s proc\u00e9durales des recours destin\u00e9s \u00e0 assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent du droit communautaire ne doivent pas \u00eatre moins favorables que celles concernant des recours similaires de nature interne (principe de l\u2019\u00e9quivalence) et ne doivent pas rendre pratiquement impossible ou excessivement difficile l\u2019exercice des droits conf\u00e9r\u00e9s par l\u2019ordre juridique communautaire (principe d\u2019effectivit\u00e9) (voir, notamment, arr\u00eat du 16 d\u00e9cembre 1976, Rewe, pr\u00e9cit\u00e9, point 5, et arr\u00eats pr\u00e9cit\u00e9s Comet,<br \/>\n       30<br \/>\n       points 13 \u00e0 16; Peterbroeck, point 12; Courage et Crehan, point 29; Eribrand, point 62, ainsi que Safalero, point 49).<br \/>\n       B.18.2. Il ressort de cette jurisprudence de la Cour de justice qu\u2019\u00e0 d\u00e9faut d\u2019une harmonisation au niveau europ\u00e9en, les recours juridictionnels organis\u00e9s au sein d\u2019un \u00c9tat membre en vue de garantir le respect du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne sont r\u00e9gis, en vertu du principe de l\u2019autonomie proc\u00e9durale, par les r\u00e8gles proc\u00e9durales nationales.<br \/>\n       Selon la Cour de justice, le principe de l\u2019autonomie proc\u00e9durale est encadr\u00e9 par deux autres principes, \u00e0 savoir, d\u2019une part, le principe d\u2019\u00e9quivalence et, d\u2019autre part, le principe d\u2019effectivit\u00e9. Le principe d\u2019\u00e9quivalence exige que les r\u00e8gles proc\u00e9durales nationales applicables lorsqu\u2019est en cause le droit europ\u00e9en ne soient pas moins favorables que celles qui sont applicables aux recours similaires de nature interne. Le principe d\u2019effectivit\u00e9 s\u2019oppose \u00e0 ce que les r\u00e8gles proc\u00e9durales nationales applicables rendent pratiquement impossible ou excessivement difficile l\u2019exercice des droits conf\u00e9r\u00e9s par l\u2019ordre juridique europ\u00e9en.<br \/>\n       B.18.3. Le principe de l\u2019autonomie proc\u00e9durale, encadr\u00e9 par les principes d\u2019\u00e9quivalence et d\u2019effectivit\u00e9, s\u2019applique notamment lorsqu\u2019un juge national est saisi d\u2019une demande de suspension d\u2019une norme nationale dont il est all\u00e9gu\u00e9 qu\u2019elle violerait le droit europ\u00e9en.<br \/>\n       Par l\u2019arr\u00eat du 13 mars 2007 cit\u00e9 en B.18.1, la Cour de justice s\u2019est \u00e9galement prononc\u00e9e sur une question pr\u00e9judicielle par laquelle \u00ab la juridiction de renvoi demand[ait], en substance, si, eu \u00e9gard au principe de protection juridictionnelle effective des droits conf\u00e9r\u00e9s aux justiciables par le droit communautaire et en cas de doute sur la conformit\u00e9 de dispositions nationales avec ce dernier, l\u2019octroi de mesures provisoires pour suspendre l\u2019application desdites dispositions jusqu\u2019\u00e0 ce que la juridiction comp\u00e9tente se soit prononc\u00e9e sur la conformit\u00e9 de celles-ci avec le droit communautaire est r\u00e9gi par les crit\u00e8res fix\u00e9s par le droit national applicable devant la juridiction comp\u00e9tente ou par des crit\u00e8res communautaires \u00bb (CJCE, grande chambre, 13 mars 2007, pr\u00e9cit\u00e9, point 78).<br \/>\n       31<br \/>\n       La Cour de justice a jug\u00e9, dans le cadre de cette question pr\u00e9judicielle :<br \/>\n       \u00ab 79. \u00c0 cet \u00e9gard, il r\u00e9sulte, certes, d\u2019une jurisprudence constante que le sursis \u00e0 l\u2019ex\u00e9cution d\u2019une disposition nationale fond\u00e9e sur une r\u00e9glementation communautaire dans un litige pendant devant une juridiction nationale, tout en relevant des r\u00e8gles de proc\u00e9dure nationales, est soumis dans tous les \u00c9tats membres \u00e0 des conditions d\u2019octroi uniformes et analogues \u00e0 celles du r\u00e9f\u00e9r\u00e9 devant le juge communautaire (arr\u00eats du 21 f\u00e9vrier 1991, Zuckerfabrik S\u00fcderdithmarschen et Zuckerfabrik Soest, C-143\/88 et C-92\/89, Rec. p. I-415, points 26 et 27; du 9 novembre 1995, Atlanta Fruchthandelsgesellschaft, C-465\/93, Rec. p. I-<br \/>\n       3761, point 39, et du 6 d\u00e9cembre 2005, ABNA e.a., C-453\/03, C-11\/04, C-12\/04 et C-194\/04, Rec. p. I-10423, point 104). Toutefois, l\u2019affaire au principal est diff\u00e9rente de celles ayant donn\u00e9 lieu \u00e0 ces arr\u00eats, en ce que la demande de mesures provisoires d\u2019Unibet vise \u00e0 suspendre non pas les effets d\u2019une disposition nationale prise en application d\u2019une r\u00e9glementation communautaire dont la l\u00e9galit\u00e9 serait contest\u00e9e, mais les effets d\u2019une l\u00e9gislation nationale dont la conformit\u00e9 avec le droit communautaire est contest\u00e9e.<br \/>\n       80. Partant, en l\u2019absence d\u2019une r\u00e9glementation communautaire en la mati\u00e8re, il appartient \u00e0 l\u2019ordre juridique interne de chaque \u00c9tat membre de r\u00e9gler les conditions d\u2019octroi de mesures provisoires destin\u00e9es \u00e0 assurer la sauvegarde des droits que les justiciables tirent du droit communautaire.<br \/>\n       81. Par cons\u00e9quent, l\u2019octroi de mesures provisoires pour suspendre l\u2019application de dispositions nationales jusqu\u2019\u00e0 ce que la juridiction comp\u00e9tente se soit prononc\u00e9e sur la conformit\u00e9 de celles-ci avec le droit communautaire est r\u00e9gi par les crit\u00e8res fix\u00e9s par le droit national applicable devant cette juridiction.<br \/>\n       82. Cependant, ces crit\u00e8res ne sauraient \u00eatre moins favorables que ceux concernant des demandes similaires de nature interne (principe de l\u2019\u00e9quivalence) ni rendre pratiquement impossible ou excessivement difficile la protection juridictionnelle provisoire des droits conf\u00e9r\u00e9s par l\u2019ordre juridique communautaire (principe d\u2019effectivit\u00e9).<br \/>\n       83. D\u00e8s lors, il y a lieu de r\u00e9pondre \u00e0 la troisi\u00e8me question que le principe de protection juridictionnelle effective des droits conf\u00e9r\u00e9s aux justiciables par le droit communautaire doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9 en ce sens que, en cas de doute sur la conformit\u00e9 de dispositions nationales avec le droit communautaire, l\u2019octroi \u00e9ventuel de mesures provisoires pour suspendre l\u2019application desdites dispositions jusqu\u2019\u00e0 ce que la juridiction comp\u00e9tente se soit prononc\u00e9e sur la conformit\u00e9 de celles-ci avec le droit communautaire est r\u00e9gi par les crit\u00e8res fix\u00e9s par le droit national applicable devant ladite juridiction, pour autant que ces crit\u00e8res ne sont pas moins favorables que ceux concernant des demandes similaires de nature interne et ne rendent pas pratiquement impossible ou excessivement difficile la protection juridictionnelle provisoire de tels droits \u00bb (CJCE, grande chambre, 13 mars 2007, pr\u00e9cit\u00e9, points 79 \u00e0 83).<br \/>\n       B.18.4. Il en ressort que la Cour de justice, en ce qui concerne les conditions auxquelles une suspension de l\u2019application d\u2019une disposition nationale peut \u00eatre obtenue, \u00e9tablit une distinction entre, d\u2019une part, les dispositions nationales prises en application du droit de l\u2019Union<br \/>\n       32<br \/>\n       europ\u00e9enne dont la l\u00e9galit\u00e9 est contest\u00e9e et, d\u2019autre part, les dispositions nationales dont est contest\u00e9e la conformit\u00e9 au droit de l\u2019Union.<br \/>\n       Alors que, pour la suspension d\u2019une disposition nationale fond\u00e9e sur le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne dont la l\u00e9galit\u00e9 est contest\u00e9e, des conditions uniformes et \u00ab analogues \u00e0 celles du r\u00e9f\u00e9r\u00e9 devant le juge communautaire \u00bb sont applicables, pour la suspension de dispositions nationales dont la conformit\u00e9 avec le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne est contest\u00e9e, \u00ab les crit\u00e8res fix\u00e9s par le droit national applicable devant cette juridiction \u00bb trouvent \u00e0 s\u2019appliquer. Ces derniers crit\u00e8res ne peuvent toutefois \u00eatre moins favorables que ceux qui sont applicables aux recours similaires de nature interne (principe d\u2019\u00e9quivalence) et ils ne peuvent pas rendre pratiquement impossible ou excessivement difficile la protection juridictionnelle provisoire des droits conf\u00e9r\u00e9s par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne (principe d\u2019effectivit\u00e9).<br \/>\n       B.18.5. \u00c9tant donn\u00e9 qu\u2019en l\u2019esp\u00e8ce c\u2019est la conformit\u00e9 des dispositions attaqu\u00e9es au droit de l\u2019Union europ\u00e9enne qui est en cause et non la l\u00e9galit\u00e9 du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne lui-<br \/>\n       m\u00eame, les crit\u00e8res \u00e9tablis dans l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 s\u2019appliquent.<br \/>\n       B.18.6. La condition relative au risque d\u2019un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable mentionn\u00e9e \u00e0 l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 s\u2019applique tant lorsqu\u2019est invoqu\u00e9e une violation du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne que lorsqu\u2019une telle violation n\u2019est pas invoqu\u00e9e.<br \/>\n       Le principe d\u2019\u00e9quivalence est donc respect\u00e9.<br \/>\n       B.18.7.1. En ce qui concerne le principe d\u2019effectivit\u00e9 en g\u00e9n\u00e9ral, la Cour de justice a jug\u00e9 :<br \/>\n       \u00ab Pour ce qui concerne le principe d\u2019effectivit\u00e9, il ressort de la jurisprudence de la Cour que les cas dans lesquels se pose la question de savoir si une disposition proc\u00e9durale nationale rend pratiquement impossible ou excessivement difficile l\u2019exercice des droits conf\u00e9r\u00e9s aux particuliers par l\u2019ordre juridique communautaire doivent, de m\u00eame, \u00eatre analys\u00e9s en tenant compte de la place de cette disposition dans l\u2019ensemble de la proc\u00e9dure, du d\u00e9roulement et des particularit\u00e9s de celle-ci devant les diverses instances nationales. Dans cette perspective, il y a lieu de prendre en consid\u00e9ration, s\u2019il \u00e9chet, les principes qui sont \u00e0 la base du syst\u00e8me juridictionnel national, tels que la protection des droits de la d\u00e9fense, le principe de s\u00e9curit\u00e9 juridique et le bon d\u00e9roulement de la proc\u00e9dure (arr\u00eats du 21 f\u00e9vrier 2008, Tele2<br \/>\n       33<br \/>\n       Telecommunication, C-426\/05, EU:C:2008:103, point 55, et jurisprudence cit\u00e9e, ainsi que du 29 octobre 2009, Pontin, C-63\/08, EU:C:2009:666, point 47) \u00bb (CJUE, 7 mars 2018, C-494\/16, Santoro, ECLI:EU:C:2018:166, point 43).<br \/>\n       B.18.7.2. Il en ressort que, pour appr\u00e9cier le principe d\u2019effectivit\u00e9, il convient de prendre en compte notamment la place de la disposition proc\u00e9durale en question dans l\u2019ensemble de la proc\u00e9dure, ainsi que le d\u00e9roulement et les sp\u00e9cificit\u00e9s de celle-ci.<br \/>\n       Il convient de constater sur ce point qu\u2019une demande de suspension d\u2019une disposition l\u00e9gislative introduite \u00e0 la Cour rev\u00eat un caract\u00e8re accessoire par rapport au recours en annulation introduit contre cette disposition et que la condition relative au risque d\u2019un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable s\u2019applique exclusivement dans le cadre de la demande de suspension introduite devant la Cour. Cette demande tend pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 \u00e9viter que l\u2019application imm\u00e9diate de la norme attaqu\u00e9e cause aux parties requ\u00e9rantes un pr\u00e9judice grave qui ne pourrait \u00eatre r\u00e9par\u00e9 ou qui pourrait difficilement l\u2019\u00eatre en cas d\u2019annulation.<br \/>\n       En ce que les parties requ\u00e9rantes d\u00e9montrent, dans le cadre d\u2019une demande de suspension d\u2019une disposition l\u00e9gislative, l\u2019existence d\u2019un risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, elles disposent d\u2019une voie de recours effective pour sauvegarder provisoirement, dans l\u2019attente d\u2019une d\u00e9cision de la Cour concernant le recours en annulation, leurs droits d\u00e9coulant du droit de l\u2019Union europ\u00e9enne. De la circonstance qu\u2019une disposition l\u00e9gislative ne peut \u00eatre suspendue par la Cour lorsque l\u2019existence d\u2019un risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable n\u2019est pas d\u00e9montr\u00e9e, il ne peut \u00eatre d\u00e9duit que l\u2019exercice des droits conf\u00e9r\u00e9s aux particuliers ou aux personnes morales par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne est rendu pratiquement impossible ou excessivement difficile. En effet, les droits que les parties requ\u00e9rantes puisent dans le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne, dans les cas o\u00f9 il n\u2019existe pas de risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, sont pleinement garantis dans le cadre du recours en annulation de la norme en question introduit par ces parties.<br \/>\n       Il ressort en outre de l\u2019arr\u00eat de la Cour de justice cit\u00e9 en B.18.7.1 que, pour appr\u00e9cier le principe d\u2019effectivit\u00e9, il convient de prendre en consid\u00e9ration, s\u2019il \u00e9chet, les principes qui sont \u00e0 la base du syst\u00e8me juridictionnel national, tels que la protection des droits de la d\u00e9fense, le principe de la s\u00e9curit\u00e9 juridique et le bon d\u00e9roulement de la proc\u00e9dure. En l\u2019esp\u00e8ce, il convient<br \/>\n       34<br \/>\n       de tenir compte du fait que le droit au contradictoire dans le cadre d\u2019une demande de suspension d\u2019une norme l\u00e9gislative, pr\u00e9cis\u00e9ment en raison du caract\u00e8re urgent d\u2019une telle demande, est garanti dans une mesure moindre que dans le cadre d\u2019un recours en annulation. Eu \u00e9gard notamment au fait que la Cour doit examiner des normes qui ont \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9es par des assembl\u00e9es l\u00e9gislatives \u00e9lues d\u00e9mocratiquement, une telle restriction du droit au contradictoire, outre les cas vis\u00e9s aux articles 71 et 72 de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989, ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme raisonnablement justifi\u00e9e que dans les cas o\u00f9 l\u2019affaire pr\u00e9sente un caract\u00e8re urgent, plus pr\u00e9cis\u00e9ment lorsque l\u2019application imm\u00e9diate de la norme attaqu\u00e9e ferait na\u00eetre, pour les parties requ\u00e9rantes, un pr\u00e9judice grave qui ne pourrait \u00eatre r\u00e9par\u00e9 ou qui pourrait l\u2019\u00eatre difficilement en cas d\u2019annulation.<br \/>\n       B.18.7.3. Il ressort par ailleurs de la jurisprudence de la Cour de justice relative aux conditions uniformes applicables en vue de la suspension d\u2019une disposition nationale fond\u00e9e sur le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne dont la validit\u00e9 est contest\u00e9e que, dans ce cadre, s\u2019applique une condition analogue \u00e0 celle de l\u2019existence d\u2019un risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, contenue dans l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 :<br \/>\n       \u00ab 28. A cet \u00e9gard, il r\u00e9sulte d\u2019une jurisprudence constante de la Cour que des mesures de sursis \u00e0 l\u2019ex\u00e9cution d\u2019un acte attaqu\u00e9 ne peuvent \u00eatre prises que si elles sont urgentes, autrement dit s\u2019il est n\u00e9cessaire qu\u2019elles soient \u00e9dict\u00e9es et portent leurs effets d\u00e8s avant la d\u00e9cision sur le fond, pour \u00e9viter que la partie qui les sollicite subisse un pr\u00e9judice grave et irr\u00e9parable.<br \/>\n       29. Pour ce qui est de l\u2019urgence, il convient de pr\u00e9ciser que le pr\u00e9judice invoqu\u00e9 par le requ\u00e9rant doit \u00eatre susceptible de se concr\u00e9tiser avant m\u00eame que la Cour ait pu statuer sur la validit\u00e9 de l\u2019acte communautaire attaqu\u00e9. Quant \u00e0 la nature du pr\u00e9judice, ainsi que la Cour l\u2019a plusieurs fois jug\u00e9, un pr\u00e9judice purement p\u00e9cuniaire ne saurait, en principe, \u00eatre regard\u00e9 comme irr\u00e9parable. Toutefois, il appartient \u00e0 la juridiction des r\u00e9f\u00e9r\u00e9s d\u2019examiner les circonstances propres \u00e0 chaque esp\u00e8ce. A cet \u00e9gard, elle doit appr\u00e9cier les \u00e9l\u00e9ments permettant d\u2019\u00e9tablir si l\u2019ex\u00e9cution imm\u00e9diate de l\u2019acte faisant l\u2019objet de la demande de sursis serait de nature \u00e0 entra\u00eener pour le requ\u00e9rant des dommages irr\u00e9versibles qui ne pourraient \u00eatre r\u00e9par\u00e9s si l\u2019acte communautaire devait \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 invalide \u00bb (CJCE, 21 f\u00e9vrier 1991, C-143\/88 et C-92\/89, Zuckerfabrik S\u00fcderdithmarschen AG, ECLI:EU:C:1991:65, points 28 et 29).<br \/>\n       B.18.7.4. Il r\u00e9sulte de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que la condition de l\u2019existence d\u2019un risque de pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, contenue dans l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989, est conforme au principe d\u2019effectivit\u00e9.<br \/>\n       35<br \/>\n       B.18.7.5. En ce que l\u2019article 20, 1\u00b0, de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 exige, pour la suspension d\u2019une disposition l\u00e9gislative, qu\u2019il soit d\u00e9montr\u00e9 que l\u2019ex\u00e9cution imm\u00e9diate de cette disposition risque de causer un pr\u00e9judice grave difficilement r\u00e9parable, cet article ne fait donc pas obstacle \u00e0 la protection juridictionnelle effective des droits conf\u00e9r\u00e9s par le droit de l\u2019Union europ\u00e9enne. Il n\u2019y a donc pas lieu d\u2019\u00e9carter l\u2019application de cet article.<br \/>\n       B.19. L\u2019une des conditions de fond pour conclure \u00e0 la suspension n\u2019\u00e9tant pas remplie, il y a lieu de rejeter la demande de suspension.<br \/>\n       36<br \/>\n       Par ces motifs,<br \/>\n       la Cour<br \/>\n       rejette la demande de suspension.<br \/>\n       Ainsi rendu en langue n\u00e9erlandaise et en langue fran\u00e7aise, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article 65 de la loi sp\u00e9ciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 7 novembre 2024.<br \/>\n       Le greffier, Le pr\u00e9sident,<br \/>\n       Nicolas Dupont Luc Lavrysen<\/p>\n<p>Document PDF ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119\n       <\/p>\n<p>            Publication(s) li\u00e9e(s)              <\/p>\n<p>citant:<\/p>\n<p>ECLI:BE:GHCC:2021:ARR.113         <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ECLI:BE:GHCC:2022:ARR.167         <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ECLI:EU:C:1991:65        <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ECLI:EU:C:2007:163        <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ECLI:EU:C:2018:166        <\/p>\n<p>cit\u00e9 par:<\/p>\n<p>ECLI:BE:GHCC:2025:ARR.032         <\/p>\n<p>        <!-- Commandes de navigation page d\u00e9tail--> <\/p>\n<p>                  Imprimer cette page<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>          Taille d&#8217;impression          <\/p>\n<p>            S<br \/>\n            M<br \/>\n            L<br \/>\n            XL<\/p>\n<p>          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Nouvelle recherche JUPORTAL<br \/>\n          &nbsp; <\/p>\n<p>                  Fermer l&#8217;onglet          <\/p>\n<p>        <!-- Fin commandes de navigation page d\u00e9tail --><\/p>\n<p><!-- Action LOG \nfunction JUPORTARecordLogViewDecision  $iubel_id        : 279473\n                                       $action_type     : VIEW\n                                      &amp;$action_startmt  : 1780557858.7483\n                                      &amp;$action_duration : 20121\n                                      &amp;$addressipremote : 103.115.10.116\n                                      &amp;$latitude        : '39.0469000'\n                                      &amp;$longitude       : '-77.4903000'\n                                      &amp;$accuracy        : null\n                                      &amp;$altitude        : null\n                                      &amp;$langue_view     : FR\n--><br \/>\n<!-- Action_duration 20121 millisec --><br \/>\n      <!-- end of main block (division \"content\") --><\/p>\n<p>    <!-- end of division \"page_main\" --><\/p>\n<p>              &#9993; info-JUPORTAL@just.fgov.be<\/p>\n<p>              &copy;&nbsp; 2017-2026&nbsp;Service ICT &#8211; SPF Justice<\/p>\n<p>  <!-- end of division \"conteneur\" --><\/p>\n<p>  <!-- Balloon system info --><\/p>\n<p>\n          Powered by PHP 8.5.0\n      <\/p>\n<p>\n          Server Software Apache\/2.4.66\n      <\/p>\n<p>\n          == Fluctuat nec mergitur ==\n      <\/p>\n<p>  <!-- Balloon system info --><br \/>\n          <!-- BalloonObjectPrepa Start --><br \/>\n          <!-- BalloonObjectPrepa End --><\/div>\n<hr class=\"kji-sep\" \/>\n<p class=\"kji-source-links\"><strong>Sources officielles :<\/strong> <a class=\"kji-source-link\" href=\"https:\/\/juportal.be\/content\/ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119\/FR\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulter la page source<\/a><\/p>\n<p class=\"kji-license-note\"><em>JUPORTAL. L avertissement officiel du portail precise qu il n existe pas de droit d auteur sur les arrets et jugements.<\/em><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge Imprimer cette page Taille d&#8217;impression S M L XL Nouvelle recherche JUPORTAL Fermer l&#8217;onglet Cour constitutionnelle (Cour d&#8217;arbitrage) Jugement\/arr\u00eat du 07 novembre 2024 No ECLI: ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 No Arr\u00eat\/No R\u00f4le: 119\/2024 Domaine juridique: Droit constitutionnel Date d&#8217;introduction: 2024-11-18 Consultations: 524 &#8211; derni\u00e8re vue 2026-06-02 02:47 Version(s): Version NL Version DE Fiche Rejet&#8230;<\/p>\n","protected":false},"featured_media":0,"template":"","meta":[],"kji_country":[7731],"kji_court":[153063],"kji_chamber":[],"kji_year":[],"kji_subject":[7660],"kji_keyword":[7735,44288,102862,153065,153064],"kji_language":[7733],"class_list":["post-1163059","kji_decision","type-kji_decision","status-publish","hentry","kji_country-belgique","kji_court-eclibeghcc2024arr-119","kji_subject-constitutionnel","kji_keyword-article","kji_keyword-decret","kji_keyword-flamand","kji_keyword-regulateur","kji_keyword-taches","kji_language-francais"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.9 (Yoast SEO v27.9) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge Imprimer cette page Taille d&#039;impression S M L XL Nouvelle recherche JUPORTAL Fermer l&#039;onglet Cour constitutionnelle (Cour d&#039;arbitrage) Jugement\/arr\u00eat du 07 novembre 2024 No ECLI: ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 No Arr\u00eat\/No R\u00f4le: 119\/2024 Domaine juridique: Droit constitutionnel Date d&#039;introduction: 2024-11-18 Consultations: 524 - derni\u00e8re vue 2026-06-02 02:47 Version(s): Version NL Version DE Fiche Rejet...\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"99 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibeghcc2024arr-119\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibeghcc2024arr-119\\\/\",\"name\":\"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2026-06-21T15:42:24+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibeghcc2024arr-119\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibeghcc2024arr-119\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/eclibeghcc2024arr-119\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/criminal-law-attorneys-in-paris-counsel-and-strategic-defense\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Jurisprudences\",\"item\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/jurisprudences\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/\",\"name\":\"Kohen Avocats\",\"description\":\"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat p\u00e9naliste \u00e0 Paris, intervient exclusivement en droit p\u00e9nal pour la d\u00e9fense des particuliers, notamment en mati\u00e8re d\u2019accusations de viol. Il assure un accompagnement rigoureux d\u00e8s la garde \u00e0 vue jusqu\u2019\u00e0 la Cour d\u2019assises, veillant au strict respect des garanties proc\u00e9durales.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#organization\",\"name\":\"Kohen Avocats\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-Kohen-1000.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-Kohen-1000.webp\",\"width\":1000,\"height\":1000,\"caption\":\"Kohen Avocats\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/kohenavocats.com\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119","og_description":"JUPORTAL Base de donn\u00e9es publique de la jurisprudence belge Imprimer cette page Taille d'impression S M L XL Nouvelle recherche JUPORTAL Fermer l'onglet Cour constitutionnelle (Cour d'arbitrage) Jugement\/arr\u00eat du 07 novembre 2024 No ECLI: ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 No Arr\u00eat\/No R\u00f4le: 119\/2024 Domaine juridique: Droit constitutionnel Date d'introduction: 2024-11-18 Consultations: 524 - derni\u00e8re vue 2026-06-02 02:47 Version(s): Version NL Version DE Fiche Rejet...","og_url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/","og_site_name":"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"99 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/","name":"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119 - Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat en droit p\u00e9nal \u00e0 Paris","isPartOf":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#website"},"datePublished":"2026-06-21T15:42:24+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/eclibeghcc2024arr-119\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/criminal-law-attorneys-in-paris-counsel-and-strategic-defense\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Jurisprudences","item":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/jurisprudences\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"ECLI:BE:GHCC:2024:ARR.119"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#website","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/","name":"Kohen Avocats","description":"Ma\u00eetre Hassan Kohen, avocat p\u00e9naliste \u00e0 Paris, intervient exclusivement en droit p\u00e9nal pour la d\u00e9fense des particuliers, notamment en mati\u00e8re d\u2019accusations de viol. Il assure un accompagnement rigoureux d\u00e8s la garde \u00e0 vue jusqu\u2019\u00e0 la Cour d\u2019assises, veillant au strict respect des garanties proc\u00e9durales.","publisher":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#organization","name":"Kohen Avocats","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/kohenavocats.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Kohen-1000.webp","contentUrl":"https:\/\/kohenavocats.com\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Kohen-1000.webp","width":1000,"height":1000,"caption":"Kohen Avocats"},"image":{"@id":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"jetpack_likes_enabled":false,"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_decision\/1163059","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_decision"}],"about":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/kji_decision"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1163059"}],"wp:term":[{"taxonomy":"kji_country","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_country?post=1163059"},{"taxonomy":"kji_court","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_court?post=1163059"},{"taxonomy":"kji_chamber","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_chamber?post=1163059"},{"taxonomy":"kji_year","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_year?post=1163059"},{"taxonomy":"kji_subject","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_subject?post=1163059"},{"taxonomy":"kji_keyword","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_keyword?post=1163059"},{"taxonomy":"kji_language","embeddable":true,"href":"https:\/\/kohenavocats.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/kji_language?post=1163059"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}