KHO 20.7.2020/3233 – Kansalaisuus

Maahanmuuttovirasto oli hylännyt Nigerian kansalaisen kansalaisuushakemuksen, koska tämän ei katsottu osoittaneen kielitaitoaan kansalaisuuslain 17 §:ssä edellytellä tavalla. Muutoksenhakija oli kyllä suorittanut pykälän 7 kohdassa mainitun ammatillisesta aikuiskoulutuksesta annetussa laissa (631/1998) tarkoitetun ammattitutkinnon, mutta Maahanmuuttovirasto katsoi hankkimansa selvityksen perusteella, että tutkintoa ei ollut suoritettu suomen kielellä. Maahanmuuttovirasto perusteli päätöstään ammattitutkinnon myöntäneen oppilaitoksen antamalla selvityksellä, jossa oli...

Source officielle

3 min de lecture 595 mots

Maahanmuuttovirasto oli hylännyt Nigerian kansalaisen kansalaisuushakemuksen, koska tämän ei katsottu osoittaneen kielitaitoaan kansalaisuuslain 17 §:ssä edellytellä tavalla. Muutoksenhakija oli kyllä suorittanut pykälän 7 kohdassa mainitun ammatillisesta aikuiskoulutuksesta annetussa laissa (631/1998) tarkoitetun ammattitutkinnon, mutta Maahanmuuttovirasto katsoi hankkimansa selvityksen perusteella, että tutkintoa ei ollut suoritettu suomen kielellä.

Maahanmuuttovirasto perusteli päätöstään ammattitutkinnon myöntäneen oppilaitoksen antamalla selvityksellä, jossa oli otettu yleisellä tasolla kantaa siihen, millä kielellä oppilaitoksen opiskelijat pääsääntöisesti suorittivat opintonsa. Lisäksi Maahanmuuttovirasto oli korkeimmalle hallinto-oikeudelle antamassaan lausunnossa todennut päätöstä tehdessään itse kiinnittäneensä myös huomiota valituksen liitteenä olevan liiketoimintasuunnitelman suomen kielen tasoon ja arvioinut sen tukevan käsitystä muutoksenhakijan riittämättömästä suomen kielen taidosta.

Korkein hallinto-oikeus totesi, että selvittääkseen, millä kielellä ammattitutkinto oli suoritettu, Maahanmuuttovirasto oli voinut tiedustella tutkinnon suorituskieltä sen myöntäneeltä oppilaitokselta. Korkein hallinto-oikeus katsoi kuitenkin, ettei Maahanmuuttovirasto ollut mainitun yleisluonteisen selvityksen nojalla voinut katsoa, että muutoksenhakija oli suorittanut ammattitutkintonsa muulla kuin suomen kielellä. Kun muutoksenhakijan liiketoimintasuunnitelma oli kirjoitettu suomeksi ja sen esitys on ollut suomenkielinen, ja kun muutoksenhakija oli kertonut kirjoittaneensa kaikki muutkin tehtävät suomeksi, hänen oli katsottava suorittaneen kansalaisuuslain 17 §:n 7 kohdassa tarkoitetun ammattitutkinnon suomen kielellä. Pelkästään sillä perusteella, että muutoksenhakija oli turvautunut englannin kieleen yksittäisissä esitystilanteissa, ei voitu katsoa, että hän olisi suorittanut tutkintonsa muulla kuin suomen kielellä.

Korkein hallinto-oikeus katsoi myös, että koska kielitaidon osoittamistavat on lueteltu tyhjentävästi kansalaisuuslain 17 §:ssä, Maahanmuuttovirastolla ei ollut toimivaltaa itse arvioida kansalaisuutta hakevan henkilön kielitaidon tasoa.

Kansalaisuuslaki 17 § (579/2011)

Asian ovat ratkaisseet oikeusneuvokset Anne E. Niemi, Janne Aer, Toomas Kotkas, Antti Pekkala ja Ari Wirén. Asian esittelijä Katariina Flinkman.

Migrationsverket hade avslagit en nigeriansk medborgares medborgarskapsansökan för att hen inte hade visat att språkkraven enligt 17 § i medborgarskapslagen var uppfyllda. Ändringssökanden hade en i 7 punkten i paragrafen avsedd yrkesexamen enligt lagen om yrkesinriktad vuxenutbildning (631/1998), men Migrationsverket ansåg utgående från sin utredning av ärendet att examensspråket inte hade varit finska.

Migrationsverket motiverade sitt beslut med ett utlåtande av den läroanstalt som utfärdat yrkesexamen, i vilket på allmän nivå redogjordes för på vilket språk läroanstaltens studerande huvudsakligen avlade sina studier. Utöver det hade Migrationsverket i sin utsaga till högsta förvaltningsdomstolen konstaterat att det fäst uppmärksamhet vid på vilken språklig nivå den till besvären bilagda affärsplanen var skriven, och ansåg detta stöda verkets uppfattning om ändringssökandens otillräckliga språkkunskaper i finska.

Högsta förvaltningsdomstolen konstaterade att Migrationsverket, för att utreda på vilket språk yrkesexamen var avlagd, hade kunnat ta reda på examensspråket av den läroanstalt som utfärdat examen. Högsta förvaltningsdomstolen ansåg ändå att Migrationsverket inte utgående från den allmänt hållna utredningen hade kunnat sluta sig till att ändringssökanden hade utfört sin examen på ett annat språk än finska. Eftersom ändringssökandens affärsplan var skriven på finska och beskrivningen av den varit på finska och då ändringssökanden hade berättat att hen hade skrivit även de övriga uppgifterna på finska, skulle hen anses på finska ha avlagt en yrkesexamen enligt 17 § 1 mom. 7 punkten i medborgarskapslagen. Endast på den grunden att ändringssökanden i enskilda presentationssituationer hade använt engelska kunde man inte sluta sig till att examen var avlagd på ett annat språk än finska.

Högsta förvaltningsdomstolen ansåg ytterligare att eftersom 17 § i medborgarskapslagen uttömmande räknar upp hur språkkunskaper bevisas, hade Migrationsverket inte behörighet att själv bedöma språkkunskapsnivån hos den person som sökte medborgarskap.

Medborgarskapslagen 17 § (579/2011)

Ärendet har avgjorts av justitieråden Anne E. Niemi, Janne Aer, Toomas Kotkas, Antti Pekkala och Ari Wirén. Föredragande Katariina Flinkman.


Finlex open data, CC BY 4.0. Documentation open data verifiee le 2026-04-12 ; les endpoints judgment documentes renvoient 404 pour les types case-law exposes par le frontend, fallback actuel sur les pages publiques data.finlex.fi.

A propos de cette decision

ECLI
ECLI:FI:KHO:2020:T3233

Décisions similaires

Finlande

Cour suprême administrative de Finlande

Divers MULTI

KHO:2026:23 - Rättskipning

Förvaltningsdomstolen hade misstagit sig om fakta i ärendet och senare sökt rätta misstaget som skrivfel genom att ändra beskrivningen av bakgrunden i ärendet och skälen i sitt avgörande. Högsta förvaltningsdomstolen konstaterade att självrättelseförbud gäller för ett beslut som avslutar behandlingen av ett rättskipningsärende. Ett sådant beslut får rättas endast med stöd av en uttrycklig bestämmelse...

Finlande

Cour suprême de Finlande

Divers MULTI

KKO:2026:29 - Extraordinärt ändringssökande

Ett skär hade vid det år 1845 fastställda storskiftet ansetts höra till ägorna för hemman nr 5 i en by. Vid en år 1860 fastställd klyvning hade skäret ansetts utgöra en del av ägorna för en lägenhet som bildats av hemman nr 1 i en annan by. Vid en år 1928 registrerad styckning som förrättats...

Finlande

Cour suprême de Finlande

Fiscal MULTI

KKO:2026:28 - Bedrägeri

Målsäganden hade intalats att han var inblandad i brott mot liv, vilka dock inte hade inträffat i verkligheten. Svarandena hade vilselett målsäganden att överlämna pengar åt dem i utbyte bland annat mot att göra sig av med offrens kroppar samt att kidnappa och döda fiktiva personer. Högsta domstolen ansåg att svarandena hade gjort sig skyldiga...

Analyse stratégique offerte

Envoyez vos pièces. Recevez une stratégie.

Transmettez-nous les pièces de votre dossier. Maître Hassan KOHEN vous répond personnellement sous 24 heures avec une première analyse stratégique de votre situation.

  • Première analyse offerte et sans engagement
  • Réponse personnelle de l'avocat sous 24 heures
  • 100 % confidentiel, secret professionnel garanti
  • Jusqu'à 1 Go de pièces, dossiers et sous-dossiers acceptés

Cliquez ou glissez vos fichiers ici
Tous formats acceptes (PDF, Word, images, etc.)

Envoi en cours...

Vos donnees sont utilisees uniquement pour traiter votre demande. Politique de confidentialite.